"como for" - Traduction Portugais en Arabe

    • أي حال
        
    • كل حال
        
    • أية حال
        
    • كلٍ
        
    • كلتا الحالتين
        
    • كلٍّ
        
    • اي حال
        
    • كان الأمر
        
    • عامّة
        
    • العموم
        
    • أى حال
        
    • اى حال
        
    • اية حال
        
    • كلا الحالتين
        
    • بكل الأحوال
        
    Seja como for, estava a ouvi-io e de repente comecei a chorar. Open Subtitles على أي حال. لقد كنت أستمع أليه وفجأة وجدت نفسي أبكي
    Mas, seja como for, o meu pai virá visitar-nos e ficará chateado, se não a vir ali. Open Subtitles ولكن على أي حال, لأن والدي سيأتي لزيارتنا وسيغضب إذا لم يره هنا في الأعلى
    Seja como for, é bom para o Mete Nojo. Vamos dar-lhe cabedal. Open Subtitles على كل حال هذا جيد للصبي أعطيه فرصة لكي يتأقلم جيد
    Seja como for, querida, vou dar uma olhadela ao menu. Open Subtitles على أية حال يا عزيزتي القي نظرة على القائمة
    Seja como for, eu ia dizer não, e então ele começou com uma história sobre como é um ritual de passagem na escola. Open Subtitles على كلٍ ، لقد كنت على وشك الرفض ،بعد ذلك بدأ بنسج قصصه الخيالية عن التقاليد في المدرسة الثانوية
    Seja como for, quando terminares o poster, acaba-se tudo, não é? Open Subtitles وفي كلتا الحالتين , الملصق سينتهي وسوف تكون هذه هيذة
    Seja como for, hei-de admirar-te e respeitar-te sempre, mas daqui em diante, vou fazê-lo a uma distância de 60 metros. Open Subtitles على كلٍّ.. سأحترمكِ وأقدركِ دائماً.. لكن من الآن فصاعداً، سأفعل ذلك..
    Seja como for, temos de sair daqui bem cedo amanhã de manhã. Open Subtitles علي أي حال, يجب أن نرحل من هنا في صباح الغد
    Seja como for, seria uma honra para nós se viesse estudar connosco. Open Subtitles على أي حال. سوف يشرفنا ان تحضري إلي مدرستنا لتعلم الرقص.
    Seja como for, eu fico no quarto e tu no sofá. Open Subtitles على أي حال سأستقر في غرفة النوم وأنت على الأريكة
    Seja como for, enquanto houver matadouros, o pior trabalho que podes ter... é trabalhares no compartimento da pele. Open Subtitles على أي حال, لطالما تواجدت المسالخ فالوظيفة الأسوأ التي قد تحظاها.. هو أن تعمل في السرداب
    Seja como for, é o vosso funeral. Quem vai com quem? Open Subtitles على كل حال انها جنازتكم جميعا من سيذهب مع من
    Seja como for, deitado na cama está o meu pai. Open Subtitles على كل حال ذلك الراقد على السرير كان والدي.
    Bem, seja como for, estava de passagem. Obrigado pelo chá. Open Subtitles حسنٌ,على كل حال ,كنت أمرّكِ فقط شكرا على الشاي
    Seja como for, ele levou o carro e a arma da Scully. Open Subtitles على أية حال وصل إليها ومهما دوافعه، أخذ سيارة وسلاح سكوليعس.
    Seja como for, acho que já não precisas mais disto. Open Subtitles في أية حال لاعتقد انك ستحتاج هذه بعد الان
    Seja como for, vais gostar disto. Open Subtitles على كلٍ, سيروقك هذا. انتظر, حزمة بطاقات،
    Seja como for, o Charlie Charles não entorna a bebida de um homem no tabuleiro de queijo do homem e não paga outra bebida ao homem. Open Subtitles عل كلٍ نحن لا نكسب على رجل مشروب ولانشتري له آخر
    Seja como for, Bob, andar a apalpar-me não é solução. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين يا بوب، ملامستي ليست هي الحل.
    Seja como for, o nosso outro amigo está todo alterado com isso. Open Subtitles على كلٍّ , صاحبُنا الآخر خائفٌ بشأنِ هذا الأمر.
    Seja como for, não é este o procedimento correcto. Open Subtitles حسنا,علي اي حال,لا سبيل لان نستكمل هذا الطلب
    Seja como for, ela tem em consideração o teu bem. Open Subtitles مهما كان الأمر لابد بأنكِ تهتمين لأمرها من قلبكِ
    Seja como for, uma árvore está situada muito perto de um belo recife de coral. TED على العموم, شجرة واحدة متواجدة بالقرب من شعب مرجانية جميلة
    Seja como for, temos quatro tipos, precisamos de um quinto. Open Subtitles على أى حال لدينا 4 رجال, نحتاج لشخص خامس
    Seja como for, quero que lhe dês um trabalho na empresa. Vendas. Open Subtitles على اى حال , اريدك ان توظفه فى الشركه فى المبيعات
    Seja como for... pelos vistos não era nada. Ando tão enervada. Open Subtitles على اية حال اتضح انهُ لا شيئ انا متهورة, آسفَ
    - Então, ligaremos quando a acharmos, seja como for. Open Subtitles إذاً، سنتصل بك عندما نجدهم في كلا الحالتين
    Bem, seja como for, sinto muito o que aconteceu. Open Subtitles في الواقع، بكل الأحوال كنت حزينًا لسماعي بموته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus