"como o meu" - Traduction Portugais en Arabe

    • مثل بلدي
        
    • مثل زوجي
        
    • مثل الألغام
        
    • مثل شعري
        
    Mas, também sou como o meu pai na sua essência. Open Subtitles ولكن أنا أيضا مثل بلدي الأب في طرق جيدة.
    Em resultado disso, as pessoas de muitos países, como o meu, a Rússia, olham para a História como uma coisa pré-determinada ou determinada pelos líderes que as pessoas comuns não podem influenciar de modo algum. TED وكنتيجة، الشعوب في العديد من الدول مثل بلدي روسيا، ننظرُ إلى التاريح كشيء تم تحديده فعلًا أو حدده الحكام، ولا يمكن لعامة الناس أن تؤثر فيه بأي شكلٍ من الأشكال.
    Mas penso que esse debate acabou em 2007 com o Quarto Relatório de Avaliação do IPCC, que fez uma declaração categórica de que era real, provocada pelos seres humanos, e previu alguns cenários muito graves para países como o meu. TED لكن أظن أن الجدال قد حُسم سنة 2007 بصدور تقرير التقييم 4 للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ مؤكدا بشكل قاطع أن الأمر حقيقى وأنه من صنع الإنسان، وتوقع بعض السيناريوهات الخطيرة جدًا لبلدان مثل بلدي.
    Agora já sei! És como o meu ex-marido! Open Subtitles أخيراً عرفتها أنت مثل زوجي السابق
    Ele era muito crente. como o meu marido. Open Subtitles لقد كان زاهد في حياته مثل زوجي
    Só esperava que o corpo dela funcionasse tão bem como o meu. Open Subtitles أنا فقط يأمل وجسدها يعمل جيدة مثل الألغام.
    Mas se se estiver o tempo certo então fica perfeito... como o meu. Open Subtitles لكن إن انتظرت الوقت المناسب حينها الأمر مثالي مثل شعري
    Assim como o meu Richard e a mulher do Ron. Open Subtitles تماما مثل بلدي ريتشارد وزوجة رون.
    Não é o caso. Há vontade de lutar e, em muitos países, essa luta é constante e está a ser ganha. Noutros, como o meu, onde tem havido uma longa história de ditadura na Nigéria, a luta está em andamento e temos um longo caminho a percorrer. TED هناك إرادة لمحاربة الفساد ، وفي كثير من البلدان ، أن المعركة الجارية ويجري كسبها. في بلدان أخرى ، مثل بلدي ، حيث كان هناك تاريخ طويل من الدكتاتورية في نيجيريا ، المعركة مستمرة ونحن لدينا طريق طويل لنقطعه.
    São todos mentirosos tal como o meu ex-ex-marido. Open Subtitles أنتم جميعاً كذبة مثل زوجي الأسبق
    Tu amas as tuas putas, também. como o meu marido. Open Subtitles إنك تحب العاهرات مثل زوجي تماماً
    Agricultores orgânicos, como o meu marido, pulverizam um inseticida chamado B.T., que se baseia numa bactéria. TED المزارعون العضويون مثل زوجي (راؤول) يرشون مبيدات حشرية تُدعى "ب.ت" مكونة من البكتيريا
    Ta como o meu marido e o advogado. Open Subtitles هذا مثل زوجي و محاميه
    De certeza que muitos de vós têm irmãos, mas não como o meu. Open Subtitles أنا متأكد من أن الكثير منكم لديه إخوة. انها ليست مثل الألغام بالرغم من ذلك.
    A razão é porque ele tem o cabelo como o meu. Open Subtitles السبب هو لأن شعره يبدو تماما مثل الألغام.
    Vou cortar o cabelo dela porque ele não é tão bonito como o meu. Open Subtitles سأقطع شعرها لأنه ليس جميلا مثل شعري
    Era como o meu. Open Subtitles مثل شعري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus