Ou gostam, esperam continuar a viver como parte de um Todo maior, uma nação ou família ou tribo, o seu conjunto de genes. | TED | حيوي محسوس كالأطفال كما أنهم يحبون ويأملون أن يعيشوا كجزء من كيان أعظم وطن أو أسرة أو قبيلة من خلال جيناتهم |
como parte do Festival D'Amour... um circo veio para Paris! | Open Subtitles | كجزء من مهرجان الحب السيرك قد وصل إلى باريس |
E tomamos essa vila como parte de sua cruzada. | Open Subtitles | ونحن أَخذنَا هذه القريةِ كجزء مِنْ حملتهم المقدّسةِ |
E como parte do prémio, aqui tem 200€ de bónus. | Open Subtitles | كجزء من جائزة موظف الاسبوع هناك مكافأة قدرها 200دولار |
Só precisamos fazer com que ele saiba que está tudo bem para nós tê-la aqui como parte de nossas vidas. | Open Subtitles | لذا علينا فقط أن نكون متأكدين من أنه يعلم أننا مرتاحون مع هذا بوجودها هنا كجزء من حياتنا |
Não, é a da tua planta maravilha sul-americana. Era suposto enviá-la à administração como parte do relatório de progresso. | Open Subtitles | كلا، هذا تفصيل عن نباتكِ الاعجوبي الجنوب أمريكي يفترض بأن نرسله إلى المجلس كجزء من تقرير التقدم |
Mas por toda a África, as pessoas estão a reconhecer a importância de possuir árvores como parte da sua paisagem local. | Open Subtitles | ولكن في جميع أنحاء أفريقيا ، والناس يدركون كم هو مهم أن تكون الأشجار كجزء من المناظر الطبيعية المحلية. |
como parte da investigação, confiscamos as fotografias das casas investigadas. | Open Subtitles | كجزء من التحقيق صادرنا صوراً.. للمنازل التي تمت مراقبتها. |
Sete de nós foram escolhidos para fazer o Ensino Secundário, como parte de um programa de integração do Governo. | Open Subtitles | تم اختيار 7 أفراد منا ليدخلوا المدرسة الثانوية كجزء من البرنامج الحكومى الساعى للإندماج ولكن البشر والاتريانز |
As autoridades creem que este homem foi responsável pelas explosões, possivelmente como parte duma disputa com a máfia russa. | Open Subtitles | وتعتقد السلطات أنّ هذا الرجل هو المسؤول عن التفجيرات ربما كجزء من عداوةٍ مستمره مع العصابة الروسية |
Mas acho que é do seu interesse permitir-me que absorva a Truth como parte da minha marca. | Open Subtitles | ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي |
Ajuda soldados feridos a tocar música como parte da recuperação. | Open Subtitles | وهو يساعد المحاربين الجرحى لعزف الموسيقى كجزء من شفائهم |
Feito pelo Presidente Reagan como parte do programa Star Wars. | Open Subtitles | أدلى بها الرئيس ريغان كجزء من برنامج حرب النجوم |
A comida é o máximo, quando é deliciosa e partilhada como parte de uma comunidade. Penso que as hortas podem voltar a fazer vibrar as comunidades. | TED | يكون الغذاء أفضل عندما يكون لذيذًا لكن مشاركته كجزء من المجتمع، أعتقد أن الحدائق يمكن أن تعيد شعور المجتمع إلى ما كان عليه. |
Os cientistas sempre criaram imagens como parte do seu processo de pensamento e descoberta. | TED | فالعلماء دوماً قاموا بتصوير الامور كجزء من ابحاثهم العلمية |
Não era essa a minha intenção. Limitei-me a emitir estes requerimentos como parte da investigação para o meu primeiro livro. | TED | لم يكن هذا قصدى. كنت أقدم هذه الطلبات .. كجزء من بحث لأجل كتابى الجديد. |
A vossa glândula pituitária bombeia-a para o exterior como parte da resposta ao "stress". | TED | حيث تنتجه الغدة النخامية كجزء من استجابتكم للضغط. |
como parte deste projeto, achei que seria interessante se ela tentasse conhecer alguém. | TED | كجزء من هذا المشروع، اعتقدت أنه سيكون مثيراً للإهتمام إن حاولت ستاسي الخروج مع أحدهم. |
Será que poderíamos potencialmente entender melhor acerca do que ocorre no cérebro ao nível molecular se encarássemos o cérebro como parte do corpo como um todo? | TED | هل من الممكن أن نفهم أكثر ما يحدث في الدماغ على المستوى الجزيئي إن نحن نظرنا إليه كجزء من الجسم كله؟ |
Ou seja, o que sabemos sobre o tempo e o espaço só existem como parte do universo e não para além dele. | TED | يعني هذا أن ما نعرفه بالمكان والزمان يوجد فقط كجزء من الكون وليس ما بعده. |
Sete foram escolhidos para fazer o ensino secundário, como parte de um programa de integração do Governo. | Open Subtitles | سبعة مننا تم اختيارهم ليرتادوا المدرسة الثانوية باعتباره جزءً من البرنامج المتكامل الخاص بالحكومة |
como parte das boas vindas, talvez a nossa nova irmã pudesse agradecer pela refeição. | Open Subtitles | وكجزء من الترحيب, فكرت في أنا أختنا الجديدة سوف تقدم دعاء اليوم. |
Ele tem tentado esquecer os seus dias como Estripador, mas precisa de ver morte e sangue e lidar com isso como parte da vida. | Open Subtitles | إنّه يحاول نسيان أيّامه التي قضاها حاصدًا للرواح لكنّه بحاجة لرؤية الموت والدم والتعامل معهما كجزءٍ من حياته |