"como são" - Traduction Portugais en Arabe

    • كيف هم
        
    • كيف هي
        
    • كيف يكون
        
    • كيف تكون
        
    • كم هي
        
    • كيف يبدو
        
    • كم هم
        
    • كيف يتم
        
    • كما هي
        
    • ماذا يشبهون
        
    • ماذا تشبه
        
    • ما هم
        
    • كيف يتصرف
        
    • كم هما
        
    • كما هم
        
    Desculpe, mas sabe como são os jornais, não são de fiar. Open Subtitles عفواً. ولكنك تعلم كيف هم الصحفيون. كلامهم تلفيق
    Sabem como são as pessoas. Conta-se-lhes algo e põem-se a falar. Open Subtitles تعرفون كيف هي طبيعة الناس، تخبرهم بشيء فيبدأون بالحديث عنه
    Eu devia algum dinheiro aos corretores. É uma história antiga, mas sabes como são os corretores. Open Subtitles أنها قصة قديمة ولكن أنتِ تعرفين كيف يكون المراهنون
    Já sabe como são as mulheres antes de se casar com elas. São tão simpáticas, mas de repente, ficam tão agressivas. Open Subtitles أنت تعرفين كيف تكون المرأة قبل الزواج تكون في غاية اللطف
    Sim, sim! Todos devemos provar e dizer-te como são deliciosas. Open Subtitles نعم نعم , سنقوم كلنا بتجربة واحده وسنقول لك كم هي لذيذه
    Sou só o farmacêutico, mas sei como são os comprimidos da tosse. Open Subtitles أنا مجرد صيدلي لكنني أعرف كيف يبدو دواء السعال يا دكتور
    Mas porque são tão pequenos, raramente vemos como são extraordinários. Open Subtitles ولإنهم ضيئلون جداً، فيندر أن نرى كم هم مُميزون.
    Eu quis comprá-la, mas sabe como são os velhotes. Open Subtitles عرضت عليهم شراءه لكنك لا تعرف كيف هم العجزة
    Aparentemente, julgavam que ele ia a voar. Sabe como são as crianças. Open Subtitles تقريباً إعتقدوا بأنه كان يطير، تعرف كيف هم الأطفال
    Alguém me pode dizer como são formadas? Open Subtitles هل يستطيع أي شخص أن يخبرني كيف هم مشكّلون؟
    Sabes como são as políticas dentro dos escritórios. Open Subtitles تعرف كيف هي طريقة السياسة بين المكاتب في العمل
    Sue Ann, pensei que me apoiarias nisto. Sabes como são as coisas com o Del. Open Subtitles سوزان ، ظننتك ستدعميني في هذا وأنت ِ تعرفين كيف هي الأمور مع ديل
    Posso estar errada, mas sabeis como são as coisas. Open Subtitles ربما أكون مخطأةً,لكنك تعلم كيف هي الأمور
    Não sei se há algum problema pois não sei como são as outras pessoas. Open Subtitles أنا لا أَعرف إذا هناك أي شئ خاطئ لأنني لا إعرف كيف يكون الأخرون
    Eu digo-lhe que acabou tudo e ela começa a chorar e tu sabes como são as coisas quando uma miúda chora. Open Subtitles اخبرها ان الامر انتهى وتبدأ بالبكاء وانت تعرف كيف يكون الوضع حين تبكي الفتيات
    Não vês as coisas como são. Open Subtitles انت لا تدركين كيف تكون الامور بالنسبه لشخص مثلى
    Se calhar nem chego a tempo para jantar. Sabes como são as sextas-feiras. Open Subtitles قد لا أستطيع اللحاق بالعشاء في المنزل، تعرفين كيف تكون أيام الجمعة.
    E contudo, como são solitários e silenciosos os corredores à noite. Open Subtitles و حتى الآن ، كم هي صامتة و وحيدة هذه الدهاليز ليلا
    Fazeis ideia de como são íngremes estas encostas? Open Subtitles ألديكَ أيّ فكروٍ كم هي حادةٌ تلك المُنحدرات؟
    Não sabe como são as coisas. Não faz a menor ideia! Open Subtitles لا تعرفين كيف يبدو هذا بالخارج ليس لديك أى تجربه
    como são diferentes e quais são as diferenças que vão provocar para modelar o futuro da China, ou, mesmo, do mundo? TED كم هم مختلفون، وما هي الاختلافات التى سيحدثوها لتشكيل مستقبل الصين، أو عموما، في العالم؟
    Sim... Então, que diferença faz que vejas como são reunidos? Open Subtitles ثم ربما كنت أيضا أرى ذلك، كيف يتم جمعها.
    Mas o certo é que, sendo as coisas como são, isso faz todo o sentido. TED لكن الحقيقة أن، إذا كانت الأمور كما هي عليه، فإن الأمر يبدو منطقيًا للغاية.
    como são eles quando tiram a armadura? Open Subtitles ماذا يشبهون عندما يصبحون بمفردهم ؟
    Eu sei como são as vozes. Open Subtitles اعرف ماذا تشبه هذه الاصوات
    Eu gosto de deixar que as pessoas sejam como são, entendes? Open Subtitles انا شخص احب ترك الناس يكونوا ما هم عليه,صحيح؟
    Queimaram-lhe a casa. Foi assim. Sabe como são os miúdos. Open Subtitles أحرقوا منزله, هذا ما حصل تعرف كيف يتصرف الأولاد
    Por vezes, basta uma noite parva para duas pessoas perceberem como são próximas. Open Subtitles أحيانا تكفي ليلة سيئة لشخصات ليدركا كم هما متقاربان
    Oxalá sejam tão bons fora da caravana como são dentro dela. Open Subtitles دعنا نأمل أنهم بهذه الجودة خارج المقطورة كما هم داخلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus