considero a casa comum como o segredo da coabitação. | TED | أعتبر المنزل المشترك هو الخلطة السرية للسكن المشترك. |
Eu considero a Índia e a China como os melhores parceiros no mundo para uma boa política climática global. | TED | و انا أعتبر الهند و الصين أفضل الشركاء في العالم في و ضع سياسة عالمية جيدة للمناخ. |
considero uma grande desonra ter de negar que sou um criminoso. | Open Subtitles | و أعتبر اضطرارى لنكران أننى مجرم بمثابة اهانة كبيرة لشخصى |
Na única coisa que considero importante, não tenho o teu apoio. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي أعتبره مهماً لم أجد مساعدتك فيه مطلقاً. |
Mas diabos foi isso? Porra filho, nunca mais levantes a mão assim para mim! considero isso uma ameaça. | Open Subtitles | اللعنة عليك ، لا ترفع يدك امامي مرة اخرى ، لاني اعتبر رفع اليد كتهديد بني |
considero uma grande desonra ter de negar que sou um criminoso. | Open Subtitles | و أعتبر اضطراري لنكران أنني مجرم بمثابة اهانه كبيره لشخصي |
Eu considero insensato tolerar a mais leve hipótese de um vírus indesejado. | Open Subtitles | أنا أعتبر أنه متعقّل للتحمّل حتى إمكانية فيروس غير مرغوب فيه |
considero uma ameaça a um Luthor uma ameaça a mim. | Open Subtitles | أعتبر أي تهديد لأي من آل لوثر تهديداً لي |
considero como uma missão levar a felicidade às pessoas. | Open Subtitles | أعتبر ذلك مهمّتي لمساعدة الناس للعثور على السعادة |
Só no ano passado este país teve mais de 2000 casos e eu considero cada um deles uma maldita tragédia. | Open Subtitles | في العام الماضي وحدة شهد هذا البلد أكثر من 2000 حالة و أعتبر كل حالة منها مأساة حقيقية |
No que toca a desportos, considero videojogos um desporto. | Open Subtitles | عندما يتعلق الامر بالرياضة، أنا أعتبر الألعاب الرياضة. |
considero uma afronta pessoal que vocês os dois ainda respirem. | Open Subtitles | أنا أعتبر كونكما لا زلتما تتنفسان إهانة شخصية لي |
GG: Não. considero isso absurdo e idiota. | TED | غلين جرينوالد: لا، أنا أعتبر ذلك سؤالاً أحمقاً وغبياً |
considero o meu trabalho como desenhos, mas há quem lhe chame pinturas. | TED | أعتبر أعمالي بمثابة رسومات بينما يعتبرها الآخرون لوحات |
Contudo, posso, pelo menos, dar-vos um perfume daquilo que considero a teoria de beleza mais eficaz que temos até hoje. | TED | ومع ذلك يمكنني أن أقدم لكم على الأقل نبذة عما أعتبره أقوى نظرية في الجمال لدينا في الوقت الحالي |
Isso vê-se naquilo que eu considero ser a estatística económica mais assustadora do nosso tempo. | TED | هذا يظهر في ما أعتبره الإحصاءات الإقتصادية الأكثر رعباً في عصرنا. |
Sabes, até me considero um viciado bastante honesto, trapaceiro e rasca. | Open Subtitles | سيكون من الخطر للغاية لو أنك لا تخبرنا بالحقيقة أتعلمين ماذا؟ , اعتبر نفسي الآن صادق للغاية |
Ainda te considero um amigo. Pelo menos, gostava. | Open Subtitles | فما زلت أعتبرك صديقاً أو على الأقلّ، أود اعتبارك كذلك |
considero que a missão da minha vida é transmitir com o meu trabalho a urgência da alteração climática. | TED | أعتبرها مهمتي في الحياة في أن أقنع من خلال لوحاتي بالإستعجالية التي يفرضها التغير المناخي |
Se o Sr. Barry pedir desculpa e for para Dublin... considero o assunto honrosamente arrumado. | Open Subtitles | "نعم، إذا أعتذر السيد "باري وذهب إلى "دبلن سأعتبر كامل القضية اُنهت بشرف |
A moral está no que considero ser uma condição perigosa. | Open Subtitles | المعنويات فى هذه السريه تمر بما اعتبره مرحله خطره |
Espero que saiba que o considero um amigo próximo. | Open Subtitles | اتمنى ان تعرف بأني اعتبرك صديق مقرب ايضآ |
Sim, considero o corta-relva uma ferramenta eléctrica. | Open Subtitles | نعم أنا أَعتبرُ قاطعة العشب وسائل الطاقة |
Falo também das máquinas de vendas MetroCard, que considero uma obra-prima de interação. | TED | أتحدث أيضا عن آلة بيع ميتروكارد، التي اعتبرها تحفة تفاعل. |
Antes do veredito, só quero dizer que vos considero muito culpados. | Open Subtitles | قبل أن تصل الهيئة للحكم . أريد إخباركم بأنني أعتبركم مذنبين . يالها من مغامرة يا صاح. |
Há muitas pessoas, de todas as posições sociais, que considero amigos. | Open Subtitles | أناس من شتى مضارب الحياة أعتبرهم أصدقائي. |
Eu considero voces meus amigos. | Open Subtitles | أَعتبرُك رجالَ أصدقائِي. |