Esse uso e abuso de pessoas contra a vontade. | Open Subtitles | أستخدام ، أساءة أستخدام الناس رغماً عنهم ؟ |
Com base nas evidências que encontramos noutra vítima, achamos que a Missy pode estar presa contra a vontade dela. | Open Subtitles | أعتماداً على أدلة وجدناها على ضحية أخرى نحن نعتقد بأن ميسي ربما قد تكون أحتجزت رغماً عنها |
Não acho que uma rapariga deva ser tratada assim contra a vontade, é só isso. | Open Subtitles | لا أظن انه يجب أن تعامل فتاتة هكذا ضد إرادتها , ذلك كل شئ |
Manteve-a presa contra a vontade dela e alguém pagou pelas chamadas ao domicílio, certo? | Open Subtitles | إحتجزتها ضد إرادتها وشخص ما دفع لمكالمات المنزل، صحيح؟ حسناً، لا اظن |
Ele tem-na. E ele tem-na contra a vontade dela. | Open Subtitles | إنها بحوزته، وهو يحتجزها قسراً رغم إرادتها. |
Mas não é verdadeiramente contra a vontade dele. | Open Subtitles | ولكن فى حقيقة الأمر لم يكن هذا ضد إرادته |
Eles eram pecadores, tentavam forçar a pobre garota a casar-se contra a vontade. | Open Subtitles | يحاول أن يجبر تلك البنت الفقيرة للزواج ضدّ رغبتها |
Cole, nós não raptamos chuis e mantemo-los aqui contra a vontade. | Open Subtitles | كول، إننا لا نختطف رجال الشرطة ونقيّدهم رغماً عنهم |
contra a vontade da mãe, o Pierre foi enviado para "Fond de I'Étang". | Open Subtitles | عندما أرسل بيير إلى مدرسة فون بلوتون رغماً عن إرادة والدته |
Ela parece uma mulher sendo atacada contra a vontade? | Open Subtitles | هل يبدو لك هذا أنها أمرأة تعاشر رغماً عن أردتها؟ |
Está internada contra a vontade dela. | Open Subtitles | لقد وضعوها رغماً عن إرادتها لن يدعوني أراها |
Mas seguimo-los e protegêmo-los contra a vontade deles. | Open Subtitles | لكننا نتبعهم لحمايتهم رغماً عنهم |
A companhia de um cliente meu foi vendida contra a vontade dele. | Open Subtitles | عميل لديّ للتو بيعت شركته رغماً عنه |
Ela deixou o ano de 2077 contra a vontade dela e fez mais para mudar o futuro do que a Liber8 fez. | Open Subtitles | غادرت 2077 ضد إرادتها وأنها فعل المزيد لتغيير المستقبل من ليبر8 يمكن أن يكون من أي وقت مضى. |
Há uma mulher a ser mantida contra a vontade dela. Só viemos buscá-la. | Open Subtitles | ،ثمّة امرأة محتجزة ضد إرادتها .وجئنا لإعادتها لبيتها فحسب |
A não ser que alguém a levasse contra a vontade dela. | Open Subtitles | إلا إذا أخذها أحدهم ضد إرادتها |
Nenhuma mulher ficaria aqui a não ser contra a vontade. | Open Subtitles | لا تُوجد امرأة قد قضت وقتاً هنا إلاّ لو كان ذلك رغم إرادتها. |
Mas se ficar com esse amor contra a vontade dele, isso não é amor. | Open Subtitles | ولكن إذا كان لي أن حبه ضد إرادته , هذا ليس الحب على الإطلاق. |
Vou pegar no Sam contra a vontade dele e vou endireitá-lo, pois se conseguimos meter duas mulheres no Supremo Tribunal, podemos meter-te pelo menos uma em cima. | Open Subtitles | سأخطف سامى ضد إرادته و أصحّح أفكاره لأننى أعتقد... َ |
Alguém a levou, contra a vontade dela. | Open Subtitles | أحدهم أخذها منّي، وذلك ضدّ رغبتها. |
Ouça. Se o vou pôr numa sala com a Molly, contra a vontade dela vou precisar de um motivo sólido. | Open Subtitles | أنظر ، لو سأجمعكَ بغرفة واحدة مع (مولي)، ضدّ رغبتها ، فيتعيّن أنّ أحصل على مسّوغات قويمة. |