"contra os" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضد
        
    • ضدّ
        
    • ضدهم
        
    • ضِد
        
    • ضدَّ
        
    • تنقلبون على
        
    • ينقلبون
        
    "Temos que tornar ilegal toda esta violência contra os pobres". TED يجب علينا جعل كل العنف ضد الفقراء غير شرعي.
    Em terceiro lugar... uma acção contra os organizadores do comício. Open Subtitles ثالثا إتخاذ تصرف ضد المنظمات التى تقوم بحشد الجماهير
    No entanto, os alemães nunca usaram gás contra os civis britânicos. Open Subtitles لكن الألمان لم يستخدموا أطلاقاً سلاح الغازات ضد المدنيين البريطانيين
    A minha língua investe contra os dentes da frente e mordo mal. Open Subtitles لساني يدفع ضد أسناني، حتى لدغة بلدي هو كل شيء خارج.
    Não deve ter sido fácil ir contra os teus companheiros. Open Subtitles لم يكن سهلاً أن تقف ضدّ قومك كلّهم هكذا.
    A propósito, o primeiro jogo é contra os do 51º andar, então... Open Subtitles بالمناسبة، المباراة الأولة لكرة السلة ستكون ضد الطابق الواحد و الخمسون.
    Disseram-me que usou um tomahawk contra os japoneses. É verdade, chefe? Open Subtitles اخبروني انك استعملت التوماهوك ضد اليابانيون , هذا صحيح ؟
    Convencemos um rapaz, Damien Ortiz, a testemunhar contra os discípulos. Open Subtitles لقد قلبنا هذا الفتي داميين ضد هذا الرجل السياسي
    Eles não apresentaram nenhuma prova conclusiva para apoiar as acusações contra os meus clientes, que dirigem negócios legítimos! Open Subtitles لم يقوموا بتقديم أي دليل مقنع يدعم إتهاماتهم ضد عملائي الذين يديرون جميعاً أعمالاً قانونية بحتة
    Minha vida... foi uma constante luta... contra os problemas que você plantou! Open Subtitles حياتي , كانت كفاح مستمر, ضد القضايا الشخصية تلك التي زرعتها,
    Mas o povo Alemão não tem nada contra os negros. Open Subtitles لكن الشعبي الالماني ليس لديه اي شي ضد الزنوج.
    Os seus canhões de 210mm contra os nossos de 45mm. Open Subtitles مدافعهم ذات الـ210 مليمتر ضد مدافعنا ذات الـ45 مليمتر
    Inúmeras guerras foram travadas por causa de equívocos, erros trágicos, mal-entendidos que viraram uns contra os outros para sempre. Open Subtitles حروب لا تحصى قامت بسبب سوء الفهم أخطاء مأساوية وتصورات غير صحيحة تقلب الناس ضد بعضهم للأبد
    Não tenho qualquer dúvida que tu vais ganhar contra os teus adversários. Open Subtitles أنا ليس لدي أي شك في أنك ستربح ضد من تنازل
    Deram a sua palavra que se ela for responsável de alguma forma pelo derrame de sangue, que é contra os desejos do governo. Open Subtitles لقد أعطوا كلمتهم إذا كانت هي المسؤولة ،بأي شكل من الأشكال عن أحداث سفك الدماء الأخيرة فان ذلك ضد أرادة حكومتها
    Mas não tem outra opção, admite ao Stalin que os aliados não podem ajudar contra os alemães na Frente Oriental. Open Subtitles لكن لم يكن لديه خيار سوى بأخبار ستالين بأن الحلفاء لا يمكنهم مساعدته ضد الالمان على الجبهه الشرقيه
    Neste jogo, não estamos a jogar uns contra os outros... mas todos contra o jogo, está bem? Open Subtitles فى هذه اللعبة نحن لا نلعب ضد بعضنا البعض بقدر ما نلعب ضد اللعبة نفسها,إتفقنا
    Neste jogo, não estamos a jogar uns contra os outros... mas todos contra o jogo, está bem? Open Subtitles فى هذه اللعبة نحن لا نلعب ضد بعضنا البعض بقدر ما نلعب ضد اللعبة نفسها,إتفقنا
    Estive numa das naves-mãe e batalhei contra os caças. Open Subtitles أنا كنت في أحد خلاياهم وقاتلت ضدّ سفنهم.
    Planeei apenas ensinar-vos a defenderem-se contra os vendedores de escravos. Open Subtitles خطّطت فقط لتعليمكم كيف تدافعو عن أنفسكم ضدّ النخّاسين
    Seja com paus e lanças ou com taco e bola quero participar de todas as batalhas contra os britânicos. Open Subtitles سواء بالعصي و الراماح او الكره و المضرب اريد ان اكون في كل معركه ضدهم
    Isto não me golpeia, tampouco constitui um ataque contra os abusos, mas particularmente um ataque aberto contra nossa fé... e a fé de nossos ancestrais. Open Subtitles هَذاَ لايَبدُو ِلي هِجِوماً ضِد الاِنتِهَاكَات لَكِنه بِالأحرَى هُجوماً مَفتُوح عَلَى إِيمَانِناَ وإِيمَان أجَداَدناَ
    contra os dominadores das trevas, neste mundo. Open Subtitles "ضدَّ القوى" "ضدَّ حكّام الظلام في هذا العالم"
    Que fiquem uns contra os outros para que fiquem contra mim. Open Subtitles تنقلبون على بعضكم حتى تنقلبوا عليّ
    Podíamos começar a separá-los. Atirá-los uns contra os outros. Open Subtitles كنا سنبدأ بالإيقاع بهم ونجعلهم ينقلبون على بعضهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus