"Temos que tornar ilegal toda esta violência contra os pobres". | TED | يجب علينا جعل كل العنف ضد الفقراء غير شرعي. |
Em terceiro lugar... uma acção contra os organizadores do comício. | Open Subtitles | ثالثا إتخاذ تصرف ضد المنظمات التى تقوم بحشد الجماهير |
No entanto, os alemães nunca usaram gás contra os civis britânicos. | Open Subtitles | لكن الألمان لم يستخدموا أطلاقاً سلاح الغازات ضد المدنيين البريطانيين |
A minha língua investe contra os dentes da frente e mordo mal. | Open Subtitles | لساني يدفع ضد أسناني، حتى لدغة بلدي هو كل شيء خارج. |
Não deve ter sido fácil ir contra os teus companheiros. | Open Subtitles | لم يكن سهلاً أن تقف ضدّ قومك كلّهم هكذا. |
A propósito, o primeiro jogo é contra os do 51º andar, então... | Open Subtitles | بالمناسبة، المباراة الأولة لكرة السلة ستكون ضد الطابق الواحد و الخمسون. |
Disseram-me que usou um tomahawk contra os japoneses. É verdade, chefe? | Open Subtitles | اخبروني انك استعملت التوماهوك ضد اليابانيون , هذا صحيح ؟ |
Convencemos um rapaz, Damien Ortiz, a testemunhar contra os discípulos. | Open Subtitles | لقد قلبنا هذا الفتي داميين ضد هذا الرجل السياسي |
Eles não apresentaram nenhuma prova conclusiva para apoiar as acusações contra os meus clientes, que dirigem negócios legítimos! | Open Subtitles | لم يقوموا بتقديم أي دليل مقنع يدعم إتهاماتهم ضد عملائي الذين يديرون جميعاً أعمالاً قانونية بحتة |
Minha vida... foi uma constante luta... contra os problemas que você plantou! | Open Subtitles | حياتي , كانت كفاح مستمر, ضد القضايا الشخصية تلك التي زرعتها, |
Mas o povo Alemão não tem nada contra os negros. | Open Subtitles | لكن الشعبي الالماني ليس لديه اي شي ضد الزنوج. |
Os seus canhões de 210mm contra os nossos de 45mm. | Open Subtitles | مدافعهم ذات الـ210 مليمتر ضد مدافعنا ذات الـ45 مليمتر |
Inúmeras guerras foram travadas por causa de equívocos, erros trágicos, mal-entendidos que viraram uns contra os outros para sempre. | Open Subtitles | حروب لا تحصى قامت بسبب سوء الفهم أخطاء مأساوية وتصورات غير صحيحة تقلب الناس ضد بعضهم للأبد |
Não tenho qualquer dúvida que tu vais ganhar contra os teus adversários. | Open Subtitles | أنا ليس لدي أي شك في أنك ستربح ضد من تنازل |
Deram a sua palavra que se ela for responsável de alguma forma pelo derrame de sangue, que é contra os desejos do governo. | Open Subtitles | لقد أعطوا كلمتهم إذا كانت هي المسؤولة ،بأي شكل من الأشكال عن أحداث سفك الدماء الأخيرة فان ذلك ضد أرادة حكومتها |
Mas não tem outra opção, admite ao Stalin que os aliados não podem ajudar contra os alemães na Frente Oriental. | Open Subtitles | لكن لم يكن لديه خيار سوى بأخبار ستالين بأن الحلفاء لا يمكنهم مساعدته ضد الالمان على الجبهه الشرقيه |
Neste jogo, não estamos a jogar uns contra os outros... mas todos contra o jogo, está bem? | Open Subtitles | فى هذه اللعبة نحن لا نلعب ضد بعضنا البعض بقدر ما نلعب ضد اللعبة نفسها,إتفقنا |
Neste jogo, não estamos a jogar uns contra os outros... mas todos contra o jogo, está bem? | Open Subtitles | فى هذه اللعبة نحن لا نلعب ضد بعضنا البعض بقدر ما نلعب ضد اللعبة نفسها,إتفقنا |
Estive numa das naves-mãe e batalhei contra os caças. | Open Subtitles | أنا كنت في أحد خلاياهم وقاتلت ضدّ سفنهم. |
Planeei apenas ensinar-vos a defenderem-se contra os vendedores de escravos. | Open Subtitles | خطّطت فقط لتعليمكم كيف تدافعو عن أنفسكم ضدّ النخّاسين |
Seja com paus e lanças ou com taco e bola quero participar de todas as batalhas contra os britânicos. | Open Subtitles | سواء بالعصي و الراماح او الكره و المضرب اريد ان اكون في كل معركه ضدهم |
Isto não me golpeia, tampouco constitui um ataque contra os abusos, mas particularmente um ataque aberto contra nossa fé... e a fé de nossos ancestrais. | Open Subtitles | هَذاَ لايَبدُو ِلي هِجِوماً ضِد الاِنتِهَاكَات لَكِنه بِالأحرَى هُجوماً مَفتُوح عَلَى إِيمَانِناَ وإِيمَان أجَداَدناَ |
contra os dominadores das trevas, neste mundo. | Open Subtitles | "ضدَّ القوى" "ضدَّ حكّام الظلام في هذا العالم" |
Que fiquem uns contra os outros para que fiquem contra mim. | Open Subtitles | تنقلبون على بعضكم حتى تنقلبوا عليّ |
Podíamos começar a separá-los. Atirá-los uns contra os outros. | Open Subtitles | كنا سنبدأ بالإيقاع بهم ونجعلهم ينقلبون على بعضهم |