"coração dele" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلبه
        
    • بقلبه
        
    • فقلبه
        
    • قلبة
        
    • لقلبه
        
    • قلبهُ
        
    O coração dele não aguenta. Estamos a avisá-lo há semanas. Open Subtitles قلبه لن يتحمل كنا عنده لاسابيع بسبب هذا الموضوع
    Felizmente, terás o que precisas antes do coração dele explodir. Open Subtitles نأمل أن تحصلي على ما تريدين قبل إنفجار قلبه
    Juro que o coração dele parava sempre que se ouviam saltos altos. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ يسمع صوت صراخ فرح في الردهه، فأن قلبه يتوقف
    Não vamos prejudicar a espinal medula. Assim, o coração dele descansa. Open Subtitles لا نريد الضغط على النخاع الشوكي، وهذا سيريح قلبه قليلاً
    O coração dele ainda está a bater, mas se a sua condição piorar, não há maneira de como sabermos como ele reagiria a outro episódio destes. Open Subtitles قلبه ما زال ينبض و لكن إذا تدهورت حالته الصحيّة لن يكون هناك أيّة طريقة لمعرفة ردّة فعله لسلسلة أخرى من هذا القبيل
    Disseram que o coração dele rebentou como um balão. Open Subtitles يقولون أن قلبه إنفجر داخل صدره كبالون ماء.
    Estás a dizer-me que uma rapariga partiu o coração dele? Open Subtitles أتريد أن تخبرنى بأن هناك فتاة حطمت قلبه الصغير؟
    O tipo estava irritado porque o coração dele estava partido. Open Subtitles هذا الرجل مجنون فى العالم لأن قلبه قد كُسر
    Quando lhe tiram tudo aquilo que ele alguma vez aprendeu neste mundo, o coração dele, despido, ainda brilha. TED إن قمتم بأخذ كل شيء قد تعلمه من أي وقت مضى في هذا العالم، لا يزال قلبه الشفّاف يسطع.
    Acrescentará o coração dele à lista daqueles que já partiu? Open Subtitles هل قلبه سوف يُضاف الى قائمة الذين قد حطمتى قلوبهم من قبل ؟
    Sem matá-lo, por quanto tempo poderíamos parar o coração dele? Open Subtitles بدون ان نقتله ما المده التى يمكن ان نوقف فيها قلبه ؟
    O coração dele estava ansioso enquanto o via afastar-se. Open Subtitles "كان قلبه مليئاً بالشوق بينما كان يشاهد يبتعد"
    Vamos deitar aquele brochista ao chão e eniar uma estaca pela porra do coração dele! Open Subtitles سنضع ذلك المغفل خارج الشقة و نضع خازوق خلال قلبه
    O Príncipe tentou desculpar-se, mas era tarde de mais, pois ela já tinha visto que não havia amor no coração dele. Open Subtitles حاول الأمير الاعتذار ولكن متأخرا جدا ولأنها رأت انه لا يوجد حب في قلبه
    Examinei-o antes de virmos. O coração dele estava são. Open Subtitles أجريت له فحصا طبيا قبـل أن نقدم إلــى هنا قلبه كـــان سليمــا
    Veja só, Lis. Dá para perceber quando o coração dele se parte todo. Open Subtitles انظري لهذا ، يمكنك تحديد الثانية التي انفطر بها قلبه
    Estivemos no médico e ele disse que o coração dele estava bem. Open Subtitles لا أصدق ذلك كنت معه لدى الطبيب بالأمس قال لنا بأن قلبه بخير
    Mas o Kovu fica mais forte e a Zira enche o coração dele com ódio. Open Subtitles لكن هذا الشبل، كوفو , ينمو أقوى، وزيرا تملأ قلبه بالحقد
    Recusa-te, e eu enfio aquela faca no coração dele e sugo-te de volta ao frasco para sempre. Open Subtitles ارفضي هذا، وسأغرس السكينة بقلبه و أعيدكِ لأسركِ في القنينة للأبد
    - Não esperes simpatia dele, o coração dele é mais negro do que o meu. Open Subtitles لا تتوقع الشفقة منه. فقلبه أسود من قلبي.
    Está nervoso, o coração dele está a bater um pouco mais rápido, mas é um verdadeiro rival. Open Subtitles انه متوتر نبضات قلبة سريعه قليلاً انه منافس حقيقي
    Cada vez que lhe toco, ou me aproximo, mais se aproxima do coração dele. Open Subtitles كلما لمستُه كلما اقتربتُ منه يتحرك أقرب لقلبه
    Entrou em depressão profunda, deixou de falar e, um dia, o coração dele parou. Open Subtitles لقد اصابهُ إكتئابٌ عميق ، توقفَ عن الحديث وفي أحد الأيام ، توقفَ قلبهُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus