"cortaram" - Traduction Portugais en Arabe

    • قطعوا
        
    • قطع
        
    • بقطع
        
    • بتقطيع
        
    • فصلوا
        
    • انقطع
        
    • وقطعوا
        
    • قطّعوا
        
    • قُص
        
    • قطعتم
        
    • عزلوا
        
    cortaram a cerca, a manada entrou. Só ficou palha. Open Subtitles قطعوا السياج وعبرت الماشية تحولت السنابل إلى جذمات
    É uma falsificação medíocre. cortaram o cabelo ao teu irmão. Open Subtitles صورة متوسطة التزييف لكنها جيدة, لقد قطعوا شعر أخيك.
    cortaram a orelha do sr. Chernus e mandaram-na à filha. Open Subtitles قطعوا اذن السيد تشرنس وارسلوها الى ابنته يا الهي
    cortaram a lingua ao desgraçado, de modo que treinou o papagaio para falar por ele, ninguém sabe como. Open Subtitles شيطان صغير قطع له لسانه لذلك علم الببغاء ليتكلم بدلاً منه ولا أحد يعلم كيف فعلها
    Então cortaram o seu pé para que ele não fugisse. Open Subtitles ثم قاموا بقطع قدمه لكي لا يتمكن من الهرب
    cortaram o meu escróto com um pau afiado. E fugiram. Open Subtitles ثم قطعوا كيس خصيتي بواسطة شفرة حادّة, ثم هربوا
    Fala com as mulheres, e explica que a terra está árida porque cortaram e venderam as árvores. TED وتحدثت مع النساء، لتشرح لهن بأن الأرض قاحلة لأنهم قطعوا الأشجار وباعوها
    Eles cortaram as cercas do Sr. Wright e do Sr. Shipstead. Open Subtitles قطعوا سياج السيد رايت وسياج السيد شيبستيد أيضا
    Lembro. Eles cortaram o vidro em pleno dia. Open Subtitles أننى أتذكرها لقد قطعوا الزجاج فى وضح النهار
    Não nos cortaram a linha. Continuamos com linha. Open Subtitles . لا يبدو أنهم قطعوا خطوط الهاتف مازالت متصله بالعامود
    cortaram o oleoduto, passaram o Canada para se reunirem aqui no meio, mas deixámo-los desamparados! Open Subtitles قطعوا خطوط الأنابيب، وجاؤ عبر أنحاء كندا والتقوا هنا في الوسط، ولكننا اوقفناهم
    Desta vez, cortaram a energia de toda a sala. Open Subtitles هذه المرة. هم قد قطعوا الكهرباء عن الغرفة بالكامل
    cortaram relações com ela há muito. Não pode ir viver com elas. Open Subtitles لقد قطعوا العلاقات معها منذ فترة طويلة لا عجب أنها غاضبة منهم
    Os americanos cortaram o abastecimento de petróleo, que é vital para nós. Open Subtitles الامريكان قطعوا امدادات البترول لتدمير حياتنا
    - cortaram a linha. Cabrões... - Não, foi o sinal que se apagou. Open Subtitles هؤلاء الملاعين قطعوا التصال لا الاشاره ضعفت فقط
    Ele disse que a miúda estava a olhar para a câmara, a chorar, quando lhe cortaram a cabeça. Open Subtitles لقد قال إنه شاهد فتاة صغيرة تنظر إلى الكاميرا و هي تبكيّ عندما يحاولون قطع رأسها.
    Repito, terroristas cortaram dois dos sistemas de pouso: Open Subtitles اكرر لقد قطع الأرهابيون النظامين الذان يسمحان لكم بالهبوط
    Bolas! cortaram a Big! Momma em pedaços! Open Subtitles تباً، لقد قطعتم ماما الكبيرة إلى قطع صغيره
    Mas, mais de dois milhões de pessoas cortaram árvores. TED ولكن تخيلوا وجود 2 مليون شخص يرغبون بقطع الأشجار.
    Depois, o vírus criou umas coisas que cortaram o ADN da bactéria. TED بعد ذلك ، قام الحمض النووي للفيروس بتكوين مادة قامت بتقطيع الحمض النووي للبكتريا.
    Raios. cortaram as linhas telefónicas. Open Subtitles اللعنة لقد فصلوا الخط الأرضي أيضاً
    Identificou-se como David 14. E de repente, cortaram a transmissão. Open Subtitles لقد عرف هويتة ديفيد 14 ثم انقطع الاتصال فجاه
    Para mim, foi espantoso ver o número de pessoas que se recusaram a usar o longo caminho sinuoso, à esquerda e cortaram para a direita, cortaram através do caminho de desejo. TED لقد أدهشني رفض أناس كثر أن يأخذوا الطريق الطويل المتعرج إلى اليسار، وقطعوا بدله الطريق ناحية اليمين، عبر مسار الرغبة.
    Eles cortaram o corpo todo com uma tesoura da poda? Open Subtitles قطّعوا a جسم كامل بتقليم المقصِّ؟
    Não denunciei ninguém quando me cortaram o cabelo. Open Subtitles أنا لم أشي عندما قُص شعري.
    Enquanto a Capital entra em anarquia, os rebeldes cortaram a comunicação do Presidente com militares e polícia. Open Subtitles لأن البلد تهوي الأن للفوضى المتمردين عزلوا الرئيس عن الجيش و البوليس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus