"cuida de" - Traduction Portugais en Arabe

    • اعتني
        
    • يعتني
        
    • تعتني
        
    • إعتني
        
    • اعتنِ
        
    • إعتن
        
    • يعتنى
        
    • ستعتني
        
    • ترعى
        
    • اعتن
        
    • أعتنى
        
    • أعتن بنفسك
        
    Cuida de ti, Cadete Miller. Open Subtitles اعتني بنفسك أيها البحار وأنت أيضاً يا سيدتي
    Bem, diverte-te com a tua festinha, e, Cuida de ti, está bem? Open Subtitles حسنا, استمتعي بحفلتك و اعتني بنفسك, حسنا؟
    Ele não Cuida de si próprio, quanto mais de uma criança. Open Subtitles هذا الرجل يعجز عن الاعتناء بنفسه فكيف يعتني بطفل صغير
    Em termos de família, só sou eu, a avó e a pessoa que Cuida de nós, Jhumri Aapa. Open Subtitles عائلتي , فقط جدتي و الاخت جومري تعتني بي
    Cuida de ti em Denver. Há lá muitos tarados. Open Subtitles إعتني بنفسك عندما تصلي إلى دينفر هناك العديد من المنحرفين هناك
    Cuida de ti, filho. Open Subtitles اعتنِ بنفسك يا بنيّ
    Cuida de ti. Tenta não fazer asneiras. Open Subtitles اعتني بنفسك حاول دائما الا تفسد الأمور
    Não, não, Cuida de ti e repousa, Maurice. Open Subtitles لا, لا أبداً اعتني بنفسك, موريس.
    Cuida de ti. Não te metas em sarilhos, sim? Open Subtitles اعتني بنفسك وابتعدي عن المخاطر، اتفقنا؟
    Cuida de ti, filho. Open Subtitles اعتني بنفسك، إبني,.
    Cuida de ti. Cuida bem de ti. Open Subtitles أعتني بنفسك اعتني بنفسك جيداً
    Ás vezes, penso que é ele quem Cuida de mim. Open Subtitles أتعلمون ، أحيانا أفكر أنه هو الذي يعتني بي
    Quem Cuida de vocês quando os pais não estão? Open Subtitles من يعتني بكم عندما يذهب والداك خارج المدينة؟
    Sei que é idiota, mas às vezes sinto que meu pai Cuida de mim através do gato. Open Subtitles أعرف أن الأمر غبي لكن أحياناً أشعرُ وكأن أبي يعتني بي من خلال هذا القط
    Tem sorte de ter uma mãe que Cuida de si. Open Subtitles أنتِ محظوظةٌ جدّاً لوجود والدةٍ تعتني بك.
    Ela Cuida de sua morada, e não se alimenta do pão da preguiça". Open Subtitles "تعتني جيداً بأهل بيتها" "ولا تعرف اى ملل أو كسل."
    Vemo-nos depois, querida. Cuida de ti. Open Subtitles أراكي لاحقا يا عزيزتي إعتني بنفسك
    Cuida de ti, pequeno. Open Subtitles اعتنِ بنفسك يافتى
    Cuida de ti. Open Subtitles إعتن بنفسك جيدا
    Este é o Porfírio, o veterinário que Cuida de todos os meus animais. Open Subtitles انظر هذا هو بورفيريو الدكتور البيطري و هو يعتنى بالحيوانات
    O Angkar Cuida de todos vocês, camaradas, irmãos e irmãs, pais e mães! Open Subtitles أيها الرفاق, " أنجكار " ستعتني بكم جميعاً أخوة وأخوات, آباء وأمهات
    - A companhia Cuida de si mesma. Open Subtitles ربما يجعلك هذا تنال تلك الترقية هذه السرية ترعى شؤونها بنفسها
    Não te preocupes connosco. Cuida de ti e regressa são e salvo. Open Subtitles لا تقلق بشأننا، اعتن بنفسك وعُد سالماً
    Vamos! Quem Cuida de nós? Open Subtitles هذا كلام فارغ يارجل من الذي أعتنى بنا؟
    Cuida de ti. Open Subtitles أعتن بنفسك الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus