É apenas o gerente. Já está meio doido por tentar cumprir as ordens dele. | Open Subtitles | إنه مجرد مدير ، لقد أصابه الجنون لمحاولته تنفيذ الأوامر |
Agora o exame de ADN livrou Frederik e indicou outro homem que estava a cumprir pena na prisão. | TED | الآن برأ الحمض النووي فردريك كما أنه ورط رجل آخر الذي كان يقضي فترة في السجن. |
Teve uma overdose, alguns anos depois de cumprir a pena dela. | Open Subtitles | ماتت بجرعة زائدة بعد بضع سنوات من قضاء فترة سجنها |
E cumprir uma promessa feita há muito tempo, a um velho amigo. | Open Subtitles | و الوفاء بـ وعدٍ قد قُطِعَ منذُ أمدٍ بعيد لصديقٍ قديم. |
Mano, pergunta por aí. Costumo cumprir as minhas promessas. | Open Subtitles | اسأل عن في الجوار أنا دائماً أفي بوعودي |
Volta para a prisão para acabar de cumprir a pena. | Open Subtitles | وسنقوم بإرسالك إلى السجن كي تقضي بقية عقوبتك هناك |
Posso cumprir a pena. Essas pessoas são más, matam quando querem. | Open Subtitles | بإمكاني إنجاز الفترة، أولئك الأشخاص أشرار، بإمكانهم القتل متى شائوا |
Posso dar ordens, posso cumprir ordens e sei quando ficar calado. | Open Subtitles | أصدر الأوامر و أنفذ الأوامر و أعرف متى أقفل فمي |
Vai cumprir a pena por ter matado os arménios. | Open Subtitles | سيقضي فترة عقوبة في السجن على قتله للأرمن |
A única coisa que temos de fazer é cumprir os requerimentos da Associação. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو تنفيذ متطلبات الجمعية. |
Mas não posso fazer nada tenho que cumprir as regras e regulamentos de ambos os países. | Open Subtitles | أنت على حق لكن يجب على تنفيذ القانون أنا أسف |
Este homem, com um cérebro do tamanho do planeta, está agora a cumprir uma pena de 13 anos | TED | هذا الرجل يمتلك عقل فضائي و يقضي عقوبة 13 عام في كاليفورنيا. |
Paul Warwick está agora a cumprir pena numa prisão do Estado do Michigan de 15 a 40 anos. | TED | يقضي باول الآن فترة العقوبة في ولاية ميشغان في إدارة الإصلاحيات، في السجن، لمدة 15 إلى 40 سنة. |
De momento não vejo outra alternativa - o Cody vai ter de cumprir algum tempo. | Open Subtitles | وحاليا لا ارى اي حل بديل صديقك كودي عليه قضاء بعض الوقت بالسجن |
Não tens de cumprir sete, claro - Provavelmente um ano e meio. | Open Subtitles | لن يكون عليك قضاء 7 سنوات بالطبع ربما سنة ونصف |
Se fizeste uma jura tens de cumprir a palavra. | Open Subtitles | حسناً، إذا أقسمت يمين، فسيكون عليك الوفاء بكلمتك |
Depois de ver a minha mãe passar por tanto sofrimento, decidi cumprir a promessa que lhe fizera e tomar conta dela. | Open Subtitles | بعد أن رأيت أمي تمر بكل هذا الألم قررت أن أفي بوعدي لها و أعتني بها |
Normalmente, a Íris passa os dias sem se aperceber que as lágrimas basais estão a cumprir a sua função. | TED | عادةً ما تقضي أيريس يومها دون أن تلاحظ قطرات الدمع الأساسية وهي تقوم بعملها. |
O Athos vai ausentar-se para cumprir uma missão de grande importância. | Open Subtitles | سيأخذ أثوس إجازة من أجل إنجاز مهمة ذات أهمية كبيرة. |
O meu papel é cumprir todos os desejos dela no testamento. | Open Subtitles | دوري هو أن أنفذ رغباتها كما وردت في وصيتها |
Achas que a tua vida vai melhorar por me fazeres cumprir estas regras? | Open Subtitles | هل تعتقد أن جعلي أتبع هذه القوانين سيحسن حياتك؟ |
Não tenho certeza que consiga cumprir aquela promessa que fizemos. | Open Subtitles | أنا غير واثق أن بإمكاني الحفاظ على وعدي لكِ |
Para ela, as histórias aos quadradinhos são uma ótima forma de cumprir o padrão de núcleo comum. | TED | بالنسبة لها، الروايات المصورة طريقة عظيمة لتحقيق معيار أساسي مشترك. |
A carrinha tem a tecnologia mais avançada para fazer cumprir a lei. Vejam. | Open Subtitles | هذا الفان يحتوي على أحدث تقنيات تطبيق القانون .. |
Lembre-se, você é da Acádia, portanto tem que cumprir o que jura, correto? | Open Subtitles | تذكّر، أنت أكدي، إذا أقسمت يجب أن تنفذ ، صحيح؟ |
O prazo terminará em alguns dias... E legalmente temos de os cumprir. | Open Subtitles | الدفع يستحق بعد بضعة أيام ومطلوب منك قانونياً أن تؤدي ما عليك |