Pensámos que a construção custaria 100 milhões de dólares. | TED | كنا نظن أنه سيكلف 100 مليون دولار لبنائه. |
Quantos de vocês gastam mil dólares, por ano, em lotarias? | TED | كم منكم ينفق ألف دولار في السنة في اليانصيب؟ |
Jardins de um milhão de dólares e instalações incríveis. | TED | وفي يومه، تركيب حدائق رائعة بقيمة مليون دولار. |
Estas pessoas representam dezenas de biliões de dólares injetados na economia global. | TED | يمثلون هؤلاء الناس عشرات التريليونات من الدولارات حقنت في الاقتصاد العالمي. |
Subimos a rua aqui, temos uma família que ganha cerca de 2 a 3 dólares por dia. | TED | ثم نتجه أعلى الشارع هنا, فنجد أسرة تكسب حوالي إثنان أو ثلاثة دولارات في اليوم. |
Ainda assim, atualmente, famílias inteiras podem ser escravizadas durante gerações por uma dívida tão pequena como 18 dólares.. | TED | و اليوم، يمكن لعوائل بأكملها أن تكون مستعبدة لعدة أجيال بسبب دين صغير قيمته 18 دولار. |
Nós, os países ocidentais doadores, demos ao continente africano dois biliões de dólares americanos nos últimos 50 anos. | TED | نحن كدول غربية متبرعة قد وهبنا للقارة الأفريقية ما يناهز ترليوني دولار خلال السنوات الخمسين الماضية. |
Só para o cancro da mama, só nesse ano, conseguimos 71 milhões de dólares, deduzidas as despesas. | TED | قمنا بجمع تبرعات لسرطان الثدي في تلك السنة فقط 71 مليون دولار بعد كل التكاليف |
O resto vai para religião, educação superior e hospitais. Esses 60 mil milhões de dólares não são minimamente suficientes para combater estes problemas. | TED | الباقي يذهب الى الدين و التعليم العالي و المستشفيات تلك ال 60 مليون دولار لا تقترب ان تكفي لمعالجة تلك المشاكل |
Os proprietários e arrendatários comuns pouparam mais de 250 milhões de dólares nas suas facturas de energia, e estamos apenas a começar. | TED | ملاك المنازل العاديون و المؤجرين قد وفروا أكثر من 250 مليون دولار من خلال فواتير الطاقة و قد بدأنا للتو |
Utilizando hipóteses muito conservadoras, isto gera, do lado da oferta, um mercado anual de drogas de uns 30 a 150 mil milhões de dólares. | TED | بإستخدام توقعات محافظة جداً جداً هذا الإنتاج السنوي لسوق المخدرات في جانب التجزئة من أي مكان بين 30 و 150 مليار دولار |
O mercado global de ações vale 55 biliões de dólares. | TED | تصل قيمة سوق الأسهم العالمي إلى 55 تريليون دولار. |
É uma indústria de 5 mil milhões de dólares. | TED | وكما قلت, انه نشاط بقيمة ٥ مليارات دولار. |
Se pegarmos nesse CO2 muito caro e o transformarmos em combustível líquido, isso sairá a 11 dólares o litro. | TED | إذا أخذت ثاني أكسيد الكربون المكلف للغاية وحولته إلى وقود سائل، يصلُ ذلك إلى 50 دولار للغالون. |
Parte de mim pensava: "Ok! Quando é que ele irá pedir para eu depositar 10 000 dólares "na sua conta num banco nigeriano?" | TED | جزء مني كان يقول ، حسناً متى سيطلب مني أن أحوّل 10000 دولار إلى حسابه بنكه النيجيري ، أليس كذلك ؟ |
Agora, vivemos numa era em que máquinas de muitos milhões de dólares procuram o bosão de Higgs. | TED | الآن نحن نعيش في عصر حيث تستخدم فيه أجهزة بمليارات الدولارات للبحث عن بوزون هيغز. |
A minha irmã Virgínia deu-me cinco dólares para a camioneta para Dublin, e foi assim que eu acabei aqui. | TED | لا،أعطتني أختي فيرجينيا خمسة دولارات لأدفع ثمن تذكرة الحافلة إلى دبلن، وهو كيف انتهى بي المطاف هنا. |
Algumas pessoas rasgavam tudo, saíam da sala e pagavam-se com o dinheiro que havia numa taça que tinha mais de 100 dólares. | TED | بعض الناس قام بتمزيق كل شئ، ذهب خارج الغرفة، ودفعوا لأنفسهم من وعاء المال الذي فيه أكثر من 100 دولار. |
Mas, desta vez não mil milhões de dólares, mil milhões de estrelas. | TED | ولكن ، هذه المرة ليست بليون دولارا ، بل بليون نجم. |
Substituir o implante de cerâmica que tinha antes ficaria a 100 dólares. | TED | تبديل التلبيسة السيراميكية التي كانت لدي يكلف 100 دولاراً أمريكياً فقط. |
Vou fazer um seminário de 3 dias. E são só 500 dólares! | Open Subtitles | آخذ حلقة دراسية ثلاثة أيام , وهو فقط 500 ظبي. |
Em 1932, o Banco de França pediu aos EUA para transformar os dólares que possuía em ouro. | TED | في عام 1932 طالب مصرف فرنسا من الولايات المتحدة بتحويل أرصدتها من الدولار إلى الذهب. |
Certo, centenas de dólares em jóias foram levados a meio da noite, sem alarmes disparados e sem entrada forçada num cofre trancado. | Open Subtitles | حسناً، ألاف النقود والجواهر يتم سرقتها في منتصف الليل بدون أطلاق جرس إنذار أو أي أثر لدخول بقوة لخزائن مغلقة |
Sim! Um romance por semana a 120 dólares. É muito dinheiro. | Open Subtitles | نعم، رواية في أسبوع مقابل 120 دولار انه مبلغ محترم |
Só precisaria de um nome numa conta e uns dólares para começar. | Open Subtitles | كل ماإحتاجه كان اسم على عمولة الحساب وبضعة دولارت للبدء مع |
Sem falar nos bilhões de dólares gerados pelo uso do celular. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر، بلايينِ الدولاراتِ ولّدَ مِنْ إستعمالِ الهاتف الخلوي، |
Em Nova Orleães, a mesma simples análise ao sangue, custa 19 dólares, aqui, e 522 dólares a uns quarteirões de distância. | TED | في نيو أوريلندز نفس اختبار الدم البسيط، الذي يُكلّف 19 دولارًا هنا، يُكلّف 522 دولارًا على بعد مبانٍ قليلة. |
A maior parte das escolas na América gasta menos de 7500 dólares por ano para ensinar uma criança. | TED | معظم المدارس في أمريكا تنفق أقل من سبعة آلاف وخمسمئة دولار سنوياً , لتعليم طفل واحد |
E no sítio certo, pois saí de lá com 20 mil dólares. | Open Subtitles | صفعته في المكان الصحيح تقريباً لأنني غادرت المكان ومعي 20 ألفاً |