"da mão" - Traduction Portugais en Arabe

    • من يدي
        
    • من يده
        
    • من اليد
        
    • في اليد
        
    • في يدك
        
    • من يد
        
    • من يدك
        
    • من يدها
        
    • جيبنا
        
    • مِنْ يَدِّها
        
    Pronto, agora vou tirar a bola mágica da mão esquerda e pô-la na direita. Open Subtitles حسناً، الآن سأخذ الكرة السحرية من يدي اليسرى وأضعها فى اليمنى
    Tinha começado a fazer uma cena bêbeda enorme num jogo da Liga Infantil, e aparece este aqui, com as suas tretas dos AA, tira-me o bastão da mão e bloqueia completamente a minha história. Open Subtitles في أجتماع اللعب الصغير حين ظهر هذا على حصان أ.أ و أخذ الخفاش من يدي و القصة حُجزت تماما
    Consegui tirar-lhe a faca da mão e ele fugiu. Open Subtitles إستطعتُ سحب السكين من يده. وبعد ذلك هرب.
    - É um dedo da mão esquerda de um homem. Open Subtitles إنه اصبع عمره 300 عام من اليد اليسرى لذكر
    Capturámos com sucesso um membro chave da mão Vermelha. Open Subtitles نحن القبض بنجاح عضوا كبيرا في اليد الحمراء.
    A câmara não só está a perceber os movimentos da mão, como, curiosamente, está a perceber que objetos temos na mão. TED الكاميرا لا تلتقط حركة اليد فحسب، بل فعلياً، تتعرف على الشيء الذي تلتقطه في يدك.
    Um toque da mão da Confessora seria o suficiente? Open Subtitles ربما لمسه من يد المؤمنه ستعطيك الافكار الكافية؟
    És o melhor informático do Texas. Tenho a certeza de que te vão comer da mão num instantinho. Open Subtitles أنا متأكد من أنك سوف يكون لهم الأكل من يدك في أي وقت من الأوقات.
    Se pensasse mesmo que eu era fraco, arrancava-me esta arma da mão. Open Subtitles لو حسبتني ضعيفًا فعلًا، لانتزعت هذا السلاح من يدي.
    Só percebi o que tinha feito quando a polícia me tirou a tesoura da mão. Open Subtitles لم أدرك أنّي طعنته، حتّى رأيت الشرطة يحسبون المقصّ من يدي
    Tens até ao momento em que a areia me cair da mão, ou não voltarás a ver-me. Open Subtitles لديك فرصة حتى يقع الرمل من يدي أو لن أراكِ مرة آخرى
    É preciso de uma chave-inglesa para arrancar uma moeda da mão dele. Open Subtitles ستضطر إلى إستخدام مفتاح إنكليزي إذا أردت أن تخرج من يده 3 بنسات.
    Um gajo que lhe saiem coisas da mão, outro que congela coisas... e um homem que parece feito de electricidade. Open Subtitles لدينا شخص مع أشياء تخرج من يده و لدينا آخر يجلد الأشياء ومنثم هنالكرجل على حد علمي مصنوع من الكهرباء
    Pelo menos, posso tirar um martelo da mão dele. Open Subtitles على الأقل يمكنني أخذ مطرقة واحدة من يده
    (Aplausos) Uma das coisas interessantes é a combinação da mão com o toque do instrumento e a tecnologia e, claro, o que ele disse sobre ouvir os nossos jovens. TED أحد الأشياء المثيرة، بالطبع، هو المزيج من اليد الخام على الآلة والتكنلوجيا، وبالطبع لقد قال شيئاً عن الاستماع لشبابنا.
    Partiu três dedos da mão esquerda do Eduard Delacroix. Open Subtitles لقد كسر ثلاث أصابع من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.
    As lesões parecem ser defensivas, mas esta parte da mão é demasiado frágil para fazer um molde. Open Subtitles تبدو الجروح دفاعية لكن هذا الجزء من اليد هش جداً ـ لكي نأخذ شكلاً منها ـ حسناً أنا أقوم
    Enfie a aliança no dedo anelar da mão esquerda dela... e repita: Open Subtitles ضع الخاتم في موضعه في اليد اليسرى : وكرر خلفي
    Existem alguns danos neurológicos... um ligeiro tremor da mão direita. Open Subtitles المرض العصبي سبب إرتجاف خفيف في اليد اليمنى
    Deves dizer se o objecto presente na mão esquerda é idêntico ao objecto da mão direita. Open Subtitles ستقول لنا اذا كان الجسم الموضوع في يدك اليمنى هو نفسه الموضوع في يدك اليسرى
    Tem aquela faísca de vida, proveniente da mão humana, que uma máquina ou um programa nunca conseguem capturar. TED تجد فيها بريق الحياة من يد الإنسان والذي لا آلة أو برنامج يمكن أن يخلقها.
    Começava a pensar que tinha contratado o pessoal errado, mas conseguiu pô-los a comer-lhe da mão. Open Subtitles كنت بدأت أعتقد أنني قمت بتعيين الرجال الخطأ و لكن ياللعنة , لقد جعلتهم يأكلون من يدك
    E a minha mãe mostrava uma tatuagem da Rapariga-Retro que ela tinha nas costas da mão. Open Subtitles وهل أمي فلاش هذا الوشم ريترو فتاة أن لديها على الجزء الخلفي من يدها.
    -Nós tenhos a eleição na palma da mão. -Como você pode estar tão calmo? Open Subtitles لقد حصلنا على الإنتخابات فى جيبنا كيف تستطيع أن تكون هادىء هكذا ؟
    Para ela, ele é como um copo de água no deserto, que lhe foi arrancado da mão antes de poder beber um gole. Open Subtitles إليها،هو مثل قدح ماء في الصحراءِ... ممزّق مِنْ يَدِّها قبل أَنْ تَأْخذَ رشفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus