Para não saíres de mãos vazias, vou dar-te um conselho. | Open Subtitles | و أنت لن تخرج خاوي الوفاض لأني سأعطيك نصيحه |
E aqui estava eu... preocupado que pudéssemos aparecer de mãos vazias. | Open Subtitles | وأنا الذي كنت قلقا من أننا قد نعود خاليي الوفاض |
Eu apenas não queria que você partisse de mãos vazias. | Open Subtitles | حسنا، أنا فقط لم أردك ان تخرج فارغ اليدين |
- Mas podem precisar de outro par de mãos. | Open Subtitles | أجل، لكن قد تحتاج مجموعة إضافية من الأيدي. |
Queres-nos a todos de mãos dadas cantando ""We Are The World""! | Open Subtitles | كل شخص في هذه البلدة يمسك بيد الآخر ويغني بسعادة |
Eu trago sempre comigo álcool gel porque o lavatório, o sabonete, o secador de mãos e o espelho estão todos fora do meu alcance. | TED | أحمل معقم أيدي معي كل يوم لأن المغسلة والصابون ومجفف الأيدي والمرآة كلها بعيدة عن متناولي. |
Não tinha coragem para confessar tudo de mãos a abanar. | Open Subtitles | لم تكن لديها الشجاعة للاعتراف بكل شيء خالية الوفاض |
Mas isso não significa que cheguei de mãos vazias. | TED | ولكن هذا لا يعني أنني عدت إلى وطني خالية الوفاض. |
Não vão deixar estes anjos de misericórdia saírem daqui de mãos vazias em vésperas de Natal. | Open Subtitles | الآن، لا تقولوا لي نحن سندع هاتان الملائكتان الرحمة الصغيرتان تذهبان بعيدا من هنا خالي الوفاض عشية عيد الميلاد |
Contudo, apesar da sua agilidade, os bandidos acabaram de mãos vazias porque roubaram um carro vazio. | Open Subtitles | و لكن على الرغم من خفة الحركة اللصوص خرجوا خالي الوفاض لأنهم سرقوا شاحنة فارغة |
Vou para a América agora e posso garantir-vos que não vou voltar de mãos vazias. | Open Subtitles | الان انا بنفسي سأذهب الى الولايات المتحدة الامريكية وأؤكد لكم انني لن اعود من هناك خالي الوفاض |
Não posso ir para casa de mãos vazias outra vez. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أعود إلى الوطن خالي اليدين مجدداً |
Fazer-me voltar de mãos vazias, enquanto localizas a arma. | Open Subtitles | سأعود إليه خاليت اليدين أثناء بحثك على السلاح |
Vou arruinar um encontro, e não quero aparecer de mãos vazias. | Open Subtitles | أنا أقوم بتخريب موعد و لا أريد الظهور فارغ اليدين |
"Forme um círculo de mãos, palmas para baixo, os dedos a tocarem-se. | Open Subtitles | شكلوا دائرة من الأيدي, تخيلوا بالاسفل قبل . ان تتلامس الأصابع |
Para reformular a sociedade, rápida e radicalmente, precisamos de todas as soluções e de todos os solucionadores todas as mentes todos os pedaços de coração todos os conjuntos de mãos. | TED | كل عقل ، كل جزء من القلب ، كل مجموعة من الأيدي. و كثيرا ما نتو ق إلى دعوة بسيطة لل عمل. |
Conversas virtuais e passeios de mãos dadas nos concursos de claques? | Open Subtitles | رسائل فورية وإمساك أحدكما بيد الآخر في تجمعات الطلاب التشجيعية؟ |
O que eu daria por mais um par de mãos. | Open Subtitles | طالما لا يمكنني إعطائه شيء لان ليس لدي أيدي أخرى |
Porque se vou de mãos a abanar, todos na aldeia irão pagar quando eu voltar. | Open Subtitles | لأننى إذا رحلت بأيدى فارغة كل من فى القرية سوف يكون مسئولا أمامى عندما أرجع |
Vou enfiar o meu punho pelo teu cu acima e usar-te como aquecedor de mãos! | Open Subtitles | سأضع يدي في مؤخرتك واستعملك كمدفأة لليد |
São como um tema de Bulgakov, é aquele quadro de Jesus e o diabo de mãos dadas no Getsémani caminhando sob o luar. | TED | في هذه المواضيع للكاتب بولياكوف ،فإن تلك الصوره لعيسى مع الشرير يدا بيد في طور زيتا يسيرون تحت ضوء القمر |
Estou a concorrer à reeleição, estou de mãos atadas, compreendes? Percebo. | Open Subtitles | أنا أترشح لأعادة الانتخاب يا جوليان يداي مقيدتان |
Não quero que desças de mãos a abanar. | Open Subtitles | أنا لا أريدك ان تقوم بالامر ويداك خالية. |
Ela é boa. Vamos para o recreio e saímos de mãos dadas. | Open Subtitles | نذهب إلى وقت اللعب، و كلنا علينا أن نتشابك بالأيدي عندما نمشي هناك |
Os engenheiros devem arranjar formas de impedir que demasiadas informações se concentrem em meia dúzia de mãos. | TED | إن كنت مهندسًا، فعليك العثور على طريقة لجعل البيانات غير مركزة بأيدي القلة. |
Oh, papá, lembro-me de quando andávamos de mãos dadas... | Open Subtitles | أوه، أبّي، أتذكّر متى نحن كنّا نتشابك بالأيادي سوية |
E a nível mundial, ir mais longe, tal como começámos a fazer no final do ano passado no ataque à alteração climática de mãos dadas, em vez de cada um para seu lado. | TED | وعالميا، تصرف كما فعلت في نهاية السنة الاخيرة . بالنضال ضد تغير المناخ بأيادي متحدة ، بدلاً من سواعد متفرقة |
Há quem prefira cães, mas eu prefiro outro par de mãos, se ficar em sarilhos. | Open Subtitles | بعض الناس يفضلون البحث مع الكلاب. أنا أفضل زوجاً إضافياً من الأيادي إذا وقعت بمشكلة. |