São normalmente dispensas ou caves de provedores de serviços de hardware, mas têm de ser elevadas a estrategista de software. | TED | هي عادة غرف خلفية أو قبو مزودي خدمات العتاد الصلب، لكنها تحتاج إلى أن ترتقي إلى استراتيجيات البرمجيات. |
E minha experiência como prestador de serviços às artes ensinou-me que os escritores são um grupo particularmente necessitado. | Open Subtitles | ومن خبرتي كممول خدمات نادرة من أجل الفنون أجد بأن الكُتّاب على وجه الخصوص محتاجين جدا |
Estás a falar de serviços de acção familiar. Estão fechados. | Open Subtitles | أنتِ تتحدثين عن سجلات خدمات العائلات إنهم بغاية السرية |
Os edifícios estão a tornar-se polos de serviços. | TED | فقد غدت المباني اليوم منظومات متكاملة من الخدمات |
Este é o "call center" para a linha de serviços e informações. | TED | هذا مركز الإتصال لخط الخدمات والمعلومات. |
Na altura, ela não se apercebeu de que tinha embatido numa ideia que mais tarde chamou rede de serviços. | TED | في ذلك الوقت، لم تكن تدرك أنها في الحقيقة تفتح الأفق لفكرة أكبر والتي سمتها لاحقا شبكة الخدمات. |
Porque é que não nos ficamos pela "prestação de serviços"? | Open Subtitles | لمَ لا نستفيد من الخدمة التي دفعت مقابلها؟ |
É uma poderosíssima e viva usina de serviços ambientais. | TED | انه مولد حي و قوي جدا, و يوفر خدمات بيئية. |
Tivemos cem anos para mudar do campo para as fábricas, e depois, 60 anos para criar uma economia de serviços. | TED | لقد استغرقنا مائة عام للإنتقال من الزراعة إلى الصناعة، و60 عامًا أخرى لبناء وتسهيل خدمات اقتصادية. |
E no final, era uma das mais descarregadas de uma data de serviços de música online. | TED | عند النهاية, كانت إحدى أكثر الملفات التي حُمّلت ضمن مجموعة كبيرة من خدمات تنزيل الملفات الموسيقية. |
Eu deveria administrar isto através de serviços de Criança. Ela poderia ter estado perdida ou desacompanhada? | Open Subtitles | أعتقد اننى يجب أن أعمل على هذا فى مركز خدمات الطفل فمن المحتمل أن تكون قد ضلت أو كانت بلا رعاية كافية؟ |
Passou um cheque de $475.000 ao Syed Ali, em troca de serviços de consultadoria. | Open Subtitles | كتب شيك لسيد علي بمبلغ 475 الف دولار مقابل خدمات استشارية |
Gostaria de ser o nosso novo Supervisor de serviços ao Cliente? | Open Subtitles | ما رأيك أن تكون مشرف خدمات زبائننا الجديد؟ |
Ela lembra-me a indústria de serviços financeiros — a sério. | TED | حسناً، إنّها تذكرني نوعاً ما بقطاع الخدمات المالية، بكل أمانة. |
Assim, os biscateiros, as pequenas oficinas, as empresas de serviços vão prosperar. | TED | ولذلك فإن العمال اليدويين، والورش الصغيرة، وشركات الخدمات ستزدهر. |
Mas também tem infraestruturas sociais, como clínicas, hospitais, todo o tipo de serviços comunitários, que cumprem a sua função como em qualquer megacidade real. | TED | لكن أيضاً بنية تحتية اجتماعية كالعيادات، والمشافي، وكل أنواع الخدمات المجتمعية التي تجعل وظيفتها هذه كأي مدينة ضخمة. |
Sou director de tecnologia numa firma de serviços profissionais em New York. | Open Subtitles | أنا مدير التكنولوجيا في شركة الخدمات المهنية في نيويورك. |
Sempre foi um escritório de serviços sociais? | Open Subtitles | إنتظري لحظة هل يخصّ هذا المكتب دائماً الخدمات الإجتماعية؟ |
Guardas, prendam-no por extorsão e interrupção de serviços vitais em tempo de guerra. | Open Subtitles | أيها الحراس , أعتقلوه لأجل الإبتزاز ومنع الخدمات الحيوية خلال وقت الحرب |
O juiz concordou com a sentença de 500 horas de serviços comunitários e dois anos de liberdade condicional. | Open Subtitles | وافق القاضي على حكم بـ500 ساعة من الخدمة الاجتماعيّة وعامان كفترة اختبار. |
A Dunder Mifflin pode proporcionar ao condado um nível de serviços pessoais que as cadeias de armazéns não conseguem igualar. | Open Subtitles | ...إذاً، يمكن لـ"داندر ميفلين" أن تزود مستوى من الخدمة الشخصية للمقاطعة لا يمكن أن تنافسه سلسلة المخازن |