As reuniões são tóxicas, terríveis, coisas venenosas durante o dia no trabalho. | TED | هذه الاجتماعات مسممة إنها رهيبة و سامة خلال اليوم في العمل. |
Informava-o que, no dia seguinte, os alunos planeavam sair da escola. | TED | أخبره أنه في اليوم التالي، خطط الطلاب للخروج من المدرسة. |
No entanto, esse carro mantém-se parado durante 23 horas por dia. | TED | ومع ذلك تظل بلا إستخدام لـ 23 ساعة في اليوم. |
- Bom dia mãe. Mantendo as aparências como sempre. | Open Subtitles | صباح الخير يا ماما تحافظى على المظهر كالعادة. |
Desde esse dia que ela se sente confortável connosco. | TED | ومن ذلك اليوم .. غدت مرتاحة لوجودنا بقربها |
"Trabalho 10 horas por dia, ando em transportes duas horas por dia. | TED | أنا أعمل 10 ساعات في اليوم , أستبدل ساعتين في اليوم. |
Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
E, no final do dia, é frustrante, porque somos controlados, restringidos, desvalorizados e não estamos a divertir-nos minimamente. | TED | وفي نهاية اليوم غير مُرضي، لأنك محكوم ومقيّد ولا يتم تقديرك ولا تحصل على أي متعة. |
Lembro-me exatamente onde estive e o que fiz naquele dia. | TED | واتذكر تماما اين كنت وماذا كنت اعمل ذلك اليوم. |
E ia no final do dia para um lar tradicionalmente Hindu, o qual era provavelmente a única casa Hindu num bairro predominantemente islâmico. | TED | وكنت أذهب في نهاية اليوم إلى منزل هندوسي تقليدي، والذي كان ربما البيت الهندوسي الوحيد في حي أغلب سكانه من المسلمين |
Depois, no dia seguinte, eu voltava e fazia-o outra vez. | TED | وفي اليوم التالي أعود وأفعل الشيء نفسه مرة أخرى. |
Os elementos verticais representam uma hora específica do dia. | TED | العناصر العمودية عينت لها ساعة معينة من اليوم. |
E, assim, no dia seguinte fui ao centro ortopédico. | TED | ولذلك في اليوم التالي ذهبت لمركز تقويم الأعضاء. |
A partir desse dia, não fechámos um único dia. | TED | منذ ذلك اليوم فصاعدا لم نغلق ليوم واحد. |
Subimos a rua aqui, temos uma família que ganha cerca de 2 a 3 dólares por dia. | TED | ثم نتجه أعلى الشارع هنا, فنجد أسرة تكسب حوالي إثنان أو ثلاثة دولارات في اليوم. |
Normalmente, no primeiro dia da Introdução à Tipografia, recebemos a tarefa de selecionar uma palavra e dar-lhe o aspeto daquilo que ela diz. | TED | عادة في اليوم الأول من مقدمة للطباعة، يعطى لك تكليف، حدد كلمة وجعلها تبدو مثل معناها. هذا هو نوع 101، صحيح؟ |
Tem um personagem neste filme que diz "Bom dia." | Open Subtitles | هناك شخصية في هذا الفيلم تقول صباح الخير |
Talvez você possa piscar assim quando disser, "Bom dia." | Open Subtitles | يمكننا استخدام هذه الغمزه عندما تقول صباح الخير |
Até a luz do dia na Terra nos pode confundir. | TED | لكن حتى ضوء النهار في الأرض يمكن أن يربكنا. |
Investimos em partes mais importantes emocionalmente da vida, e a vida melhora, logo estamos mais felizes no dia a dia. | TED | نستثمر في الأجزاء الأهم من الناحية العاطفية في حياتنا، فتغدو الحياة أفضل، ونكون أكثر سعادة يوما بعد يوم. |
Um dia, entrámos num posto de abastecimento que também tinha um café e estava cheio de homens. | TED | وفي يومٍ من الأيام، ذهبنا لمحطة الوقود والتي كانت تتضمن مقهى أيضًا، كانت مليئة بالرجال. |
Mesmo que o dia de trabalho seja de 8 horas, quantas pessoas aqui tiveram 8 horas para si mesmas no escritório? | TED | وعلى الرغم من أن يوم العمل هو عادة ثماني ساعات , كم من الناس يمضى الثماني ساعات في المكتب؟ |
Combinámos encontrar-nos no dia seguinte, à frente da casa do Villette. | Open Subtitles | ورتبنا الامر على أن نتقابل الصباح التالى أمام منزل فاليت |
Um estudo que fizeram alega que, com duas horas por dia, os prisioneiros passavam mais tempo ao ar livre do que as crianças. | TED | وقد أجروا تلك الدراسة التي تقول، إنه لمدة ساعتين في اليوم، يحصل السجناء على مزيد من الوقت بالخارج أكثر من الأطفال. |
Esta noite, não. Podes ver um jogo de basquetebol em qualquer dia. | Open Subtitles | ،ليس الليلة يمكنك أن تشاهد مباراة كرة سلة في أي وقت |
Isso é muito simpático. Gostaria de a conhecer, também, qualquer dia. | Open Subtitles | هذا لطيف جدا وانا ارغب بلقائك ايضا في وقت ما |
Sim, e talvez nos vejamos no próximo ano. Bom dia. | Open Subtitles | على أمل أن نلتقي بكم العام المقبل عمتم صباحاً |
No dia 13 do próximo mês, verá milhares aqui em Fátima. | Open Subtitles | في الـ13 من الشهر القادم سترى الآلاف هنا في فاطيما |
E no final do dia você lixa-se financeiramente, isso deixa-me irritado. | Open Subtitles | و في النهاية يتم سلخكم أحياء مالياً هذا يشعرني بالغضب |
Hoje será o maior dia da história da Stratton. Era nisto que eu devia estar a pensar. | Open Subtitles | اليوم هو أكبر يوم في تاريخ شركة ستراتون و كنت بحاجة لأن أفكر بشكل جيد |
O negro destino deste dia em mais dias se fará sentir. | Open Subtitles | ان هذا يوم القدر الاسود أو سيعتمد عليه ايام أخر |