"dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اليوم
        
    • الخير
        
    • النهار
        
    • يوما
        
    • يومٍ
        
    • يوم
        
    • الصباح
        
    • الوقت
        
    • الليلة
        
    • وقت ما
        
    • صباحاً
        
    • الشهر
        
    • النهاية
        
    • تاريخ
        
    • ايام
        
    As reuniões são tóxicas, terríveis, coisas venenosas durante o dia no trabalho. TED هذه الاجتماعات مسممة إنها رهيبة و سامة خلال اليوم في العمل.
    Informava-o que, no dia seguinte, os alunos planeavam sair da escola. TED أخبره أنه في اليوم التالي، خطط الطلاب للخروج من المدرسة.
    No entanto, esse carro mantém-se parado durante 23 horas por dia. TED ومع ذلك تظل بلا إستخدام لـ 23 ساعة في اليوم.
    - Bom dia mãe. Mantendo as aparências como sempre. Open Subtitles صباح الخير يا ماما تحافظى على المظهر كالعادة.
    Desde esse dia que ela se sente confortável connosco. TED ومن ذلك اليوم .. غدت مرتاحة لوجودنا بقربها
    "Trabalho 10 horas por dia, ando em transportes duas horas por dia. TED أنا أعمل 10 ساعات في اليوم , أستبدل ساعتين في اليوم.
    Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? TED هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي
    E, no final do dia, é frustrante, porque somos controlados, restringidos, desvalorizados e não estamos a divertir-nos minimamente. TED وفي نهاية اليوم غير مُرضي، لأنك محكوم ومقيّد ولا يتم تقديرك ولا تحصل على أي متعة.
    Lembro-me exatamente onde estive e o que fiz naquele dia. TED واتذكر تماما اين كنت وماذا كنت اعمل ذلك اليوم.
    E ia no final do dia para um lar tradicionalmente Hindu, o qual era provavelmente a única casa Hindu num bairro predominantemente islâmico. TED وكنت أذهب في نهاية اليوم إلى منزل هندوسي تقليدي، والذي كان ربما البيت الهندوسي الوحيد في حي أغلب سكانه من المسلمين
    Depois, no dia seguinte, eu voltava e fazia-o outra vez. TED وفي اليوم التالي أعود وأفعل الشيء نفسه مرة أخرى.
    Os elementos verticais representam uma hora específica do dia. TED العناصر العمودية عينت لها ساعة معينة من اليوم.
    E, assim, no dia seguinte fui ao centro ortopédico. TED ولذلك في اليوم التالي ذهبت لمركز تقويم الأعضاء.
    A partir desse dia, não fechámos um único dia. TED منذ ذلك اليوم فصاعدا لم نغلق ليوم واحد.
    Subimos a rua aqui, temos uma família que ganha cerca de 2 a 3 dólares por dia. TED ثم نتجه أعلى الشارع هنا, فنجد أسرة تكسب حوالي إثنان أو ثلاثة دولارات في اليوم.
    Normalmente, no primeiro dia da Introdução à Tipografia, recebemos a tarefa de selecionar uma palavra e dar-lhe o aspeto daquilo que ela diz. TED عادة في اليوم الأول من مقدمة للطباعة، يعطى لك تكليف، حدد كلمة وجعلها تبدو مثل معناها. هذا هو نوع 101، صحيح؟
    Tem um personagem neste filme que diz "Bom dia." Open Subtitles هناك شخصية في هذا الفيلم تقول صباح الخير
    Talvez você possa piscar assim quando disser, "Bom dia." Open Subtitles يمكننا استخدام هذه الغمزه عندما تقول صباح الخير
    Até a luz do dia na Terra nos pode confundir. TED لكن حتى ضوء النهار في الأرض يمكن أن يربكنا.
    Investimos em partes mais importantes emocionalmente da vida, e a vida melhora, logo estamos mais felizes no dia a dia. TED نستثمر في الأجزاء الأهم من الناحية العاطفية في حياتنا، فتغدو الحياة أفضل، ونكون أكثر سعادة يوما بعد يوم.
    Um dia, entrámos num posto de abastecimento que também tinha um café e estava cheio de homens. TED وفي يومٍ من الأيام، ذهبنا لمحطة الوقود والتي كانت تتضمن مقهى أيضًا، كانت مليئة بالرجال.
    Mesmo que o dia de trabalho seja de 8 horas, quantas pessoas aqui tiveram 8 horas para si mesmas no escritório? TED وعلى الرغم من أن يوم العمل هو عادة ثماني ساعات , كم من الناس يمضى الثماني ساعات في المكتب؟
    Combinámos encontrar-nos no dia seguinte, à frente da casa do Villette. Open Subtitles ورتبنا الامر على أن نتقابل الصباح التالى أمام منزل فاليت
    Um estudo que fizeram alega que, com duas horas por dia, os prisioneiros passavam mais tempo ao ar livre do que as crianças. TED وقد أجروا تلك الدراسة التي تقول، إنه لمدة ساعتين في اليوم، يحصل السجناء على مزيد من الوقت بالخارج أكثر من الأطفال.
    Esta noite, não. Podes ver um jogo de basquetebol em qualquer dia. Open Subtitles ،ليس الليلة يمكنك أن تشاهد مباراة كرة سلة في أي وقت
    Isso é muito simpático. Gostaria de a conhecer, também, qualquer dia. Open Subtitles هذا لطيف جدا وانا ارغب بلقائك ايضا في وقت ما
    Sim, e talvez nos vejamos no próximo ano. Bom dia. Open Subtitles على أمل أن نلتقي بكم العام المقبل عمتم صباحاً
    No dia 13 do próximo mês, verá milhares aqui em Fátima. Open Subtitles في الـ13 من الشهر القادم سترى الآلاف هنا في فاطيما
    E no final do dia você lixa-se financeiramente, isso deixa-me irritado. Open Subtitles و في النهاية يتم سلخكم أحياء مالياً هذا يشعرني بالغضب
    Hoje será o maior dia da história da Stratton. Era nisto que eu devia estar a pensar. Open Subtitles اليوم هو أكبر يوم في تاريخ شركة ستراتون و كنت بحاجة لأن أفكر بشكل جيد
    O negro destino deste dia em mais dias se fará sentir. Open Subtitles ان هذا يوم القدر الاسود أو سيعتمد عليه ايام أخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more