"difíceis" - Traduction Portugais en Arabe

    • صعب
        
    • الصعبة
        
    • عصيبة
        
    • صعبة
        
    • صعوبة
        
    • قاسية
        
    • العصيبة
        
    • صعبه
        
    • القاسية
        
    • عصيب
        
    • الصعبه
        
    • الصعب
        
    • صعباً
        
    • صعبا
        
    • الصعوبة
        
    Uma coisa que sabemos é que elas são bastante difíceis de superar. TED حسنا، شيء واحد نعرفه أنهم يميلون لأن يصبح تخطيهم جدا صعب.
    Compreender as escolhas difíceis revela um poder escondido que todos nós possuímos. TED إن فهم الخيارات الصعبة يكشف عن قوة خفية يملكها كل منا.
    Mas sei que teve momentos difíceis, também, e presumi que sua fé te ajudou a passar por esses momentos. Open Subtitles لأنني أعرف أنكِ مررتِ بأوقات عصيبة أيضاً .. ودائماً كنت أفترض أن إيمانكِ قد ساعدكِ لتخطّي هذا
    AB: 722 é 500... Oh, esse é um dos mais difíceis. TED آرثر بينجامين: 722 هو 500 – أُوهِ ، هذه صعبة.
    Perceber que as pequenas escolhas também podem ser difíceis, faz com que as grandes escolhas difíceis pareçam menos insolúveis. TED وبإدراك أن الخيارات الصغيرة من الممكن أن تكون صعبة أيضًا ربما يجعل الخيارات الكبيرة الصعبة أقل صعوبة.
    Só não sei, difíceis como são, se ganharás a vida com eles. Open Subtitles لكني أشك في أنك يمكنك الاعتماد عليها للعيش إنها قاسية ,أتعلمين
    O chapéu seletor disse para sermos corajosos e fortes nesses tempos difíceis. Open Subtitles قبعة التـّصنيف طلبت منـّا التـّحلي بالشـّجاعة والقـوّة في هذه الأوقات العصيبة.
    Ela gostava que ligasses. As desculpas são difíceis para mim. Open Subtitles أعتقد أنها ستودك أن تفعل الاعتذارات صعبه بالنسبه لى
    Vamos, pessoal! Um tipo com uma roupa estranha e dois ursos polares não são difíceis de achar! Open Subtitles هيّا أيها القوم، رجل يرتدي بذلة غريبة مع دبيين قطبيين لا أظن أن هذا صعب
    Jean, aprendi coisas nas últimas semanas que são difíceis de exprimir. Open Subtitles جيّن, لقد تعلمت شيء صعب ان اشرحهُ في الاسابيع الماضية.
    Os mineiros começam a trabalhar, a tentar resolver uns problemas difíceis. TED يشرع بعدها المنقبون في العمل، محاولين حل بعض المشاكل الصعبة.
    A verdade é que fingem defender os clientes que atravessam tempos difíceis. Open Subtitles القصد هو بأنك تتضاهر بالدفاع عن عملائك عندما يمرون بأوقات عصيبة
    Também tiveram tempos difíceis, mas ultrapassaram-nos. Porque se amam. Open Subtitles لقد مرّا بأوقات عصيبة أيضاً، ولكنهما تماسكا فيها
    Tal como nos meus sonhos, houve momentos espantosos e momentos difíceis. TED كما في أحلامي بالضبط، كانت هناك أجزاء رائعة وآخرى صعبة.
    Quais são as perguntas difíceis que podemos fazer sem a Angela? Open Subtitles أية أسئلة أكثر صعوبة سوف نسألها بدون وجود أنجيلا هناك؟
    - Revirado já eu ando, querida. Têm sido uns dias difíceis. Open Subtitles أنا دائخٌ قليلًا يا عزيزتي لقد كانت بضع أيام قاسية.
    O Chapéu Seleccionador disse para sermos corajosos e fortes nestes tempos difíceis. Open Subtitles قبعة التـّصنيف طلبت منـّا التـّحلي بالشجاعة والقـوّة في هذه الأوقات العصيبة.
    que tratavam tópicos difíceis. E se vão trabalhar com tópicos difíceis, este é um que têm que trabalhar. Deixo-vos descobrir sozinhos qual é a ideia do jogo. TED غطت مواضيع صعبه, وعندما تريد موضوع صعب, تحتاج ان تغطي هذا وسأدعك تكتشفها بنفسك
    Falaram-me das suas lutas, falaram-me das condições difíceis do campo de refugiados que tornavam difícil concentrarem-se em coisas que não fossem as tarefas práticas, como arranjar água limpa. TED حدثوني عن معاناتهم، وأيضاً أخبروني عن ظروف المخيم القاسية والصعبة التي حالت بينهم وبين التركيز على أي شيء سوى الأعمال الأساسية كالبحث عن الماء النظيف.
    São tempos difíceis. Não tens direitos, a não ser que tos dê. Open Subtitles هذا وقت عصيب, ليس لديك الحق هنا بل انا اعطيه لك
    Mete a "minhoca" nas fáceis e deixa as difíceis para mim. Open Subtitles ضع المخلل على طبق كل شخص ودع الامور الصعبه لي
    Estes são sons muito pouco estudados porque são difíceis de medir. TED وهذه الأصوات غير مدروسة جداً علمياً لأنه من الصعب قياسها
    As coisas estão um pouco difíceis, sabem como é. Open Subtitles مازال الوضع صعباً هنا تعلمون كم هو الحال
    As pessoas fazem de tudo quando os tempos são difíceis. Open Subtitles الناس تفعل ما يجب عليها. عندما يصبح الوقت صعبا.
    Estas mulheres trabalham intensamente para se fazerem ouvir em circunstâncias muitos difíceis. TED وهذه النسوة تعمل بجهد كبير لكي تعبر عن نفسها .. في ظروف شديدة الصعوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus