"diga-lhe que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبره أن
        
    • أخبريه أن
        
    • أخبره أنني
        
    • قل له
        
    • أخبرها أن
        
    • أخبره أني
        
    • أخبره أنك
        
    • أخبرها أنني
        
    • اخبره أن
        
    • أخبريها أن
        
    • أخبره أننا
        
    • أخبره أنه
        
    • أخبره بأن
        
    • أخبريه أنني
        
    • أخبريه بأن
        
    Diga-lhe que um velho amigo de liceu o procura. Open Subtitles أخبره أن صديقه في المدرسة الثانوية يبحث عنه
    Diga-lhe que o Harrison Walters está aqui para vê-lo. Open Subtitles أخبريه أن هاريسون والترس موجود هنا ويريد مقابلتك
    Diga-lhe que sou mais útil com os meus dotes de vigarista. Open Subtitles أخبره أنني سأكون مفيداً أكثر هنا مع مهاراتي في الإحتيال.
    Mande cá o Tenente Costa. Diga-lhe que traga o sargento do pelotão. Open Subtitles استدعى ليفتنانت كوستا الى هنا قل له ان يحضر سيرجنت الفصيله
    Diga-lhe que é a última vez. Para mim acabou. Open Subtitles أخبرها أن هذه هي المرة الاخيرة أنا اكتفيت
    Por favor, Diga-lhe que entendo se ele não me receber. Open Subtitles أرجوك أخبره أني متفهمة إن كان لا يرغب رؤيتي
    Diga-lhe que encontrou uma pessoa e ficou retido. Open Subtitles الأمر بسيط جداً أخبره أنك قابلت شخصاً تعرفه ورحلت
    Diga-lhe que quero falar-lhe antes de subirmos ao palco. Open Subtitles أخبرها أنني أود رؤيتها قبل الصعود على المنصة
    Diga-lhe que seja rápido a actuar e que siga o plano. Open Subtitles أخبره أن يمضي قدمًا في عجالة وأن يستمر في الخطة.
    "Pergunte-lhe se ele tem alguma pertença." "Diga-lhe que isso não é da conta dele." Open Subtitles هل لديه أى ممتلكات؟ أخبره أن هذا ليس من شأنه.
    Diga-lhe que o mande para o hotel e não faça nada até o senhor lá chegar. Open Subtitles أخبره أن يرسله للفندق ولا يفعل شيئا حتى تصل إليهم
    Diga-lhe que deixe o número do telefone. Open Subtitles أخبريه أن يترك رقم هاتفه في المرة القادمة مرحبا يا سالي
    Diga-lhe que é o Rupert e ele já sabe do que se trata. Obrigado. Open Subtitles فقط أخبريه أن روبرت يتصل وسيعلم ما الأمر
    Não o deixe ir para lado nenhum! Diga-lhe que estou a chegar! Open Subtitles لا تدعه يذهب إلى أي مكان أخبره أنني قادم
    Mostre-as ao editor. Diga-lhe que, para a próxima, verifique a fonte. Open Subtitles أرها لرئيسك، قل له أن يتأكد من مصدره المرة القادمة
    Se ela pensar que é molho de tomate Diga-lhe que tem fobia aos tomates na cabeça. Open Subtitles لو إعتقدت أنها صلصة الفراولة أخبرها أن لديها الكثير من الكرز في رأسها
    Diga-lhe que apareço e conversamos. Certo. Adeus. Open Subtitles أخبره أني سآتي للتحدث معه , حسنا , وداعا
    Você vai contactá-lo. Diga-lhe que sabe que fui eu que o raptei. Open Subtitles اتصل به,أخبره أنك تعرف أنى الذى خطفتك وأنت خائف
    Diga-lhe que sei que não liga ao dinheiro. Open Subtitles أخبرها أنني أعلم أن المال لا يعني آي شيء لها
    Passe o telefone ao Inspector-Geral Khan. Diga-lhe que é urgente. Open Subtitles أريد التحدث إلى المفتش خان اخبره أن الأمر عاجل
    Diga-lhe que Hercule Poirot não devora senhoras nesta altura do ano. Open Subtitles أخبريها أن "بوارو" لا يهتم بالسيدات الغريبات في هذا الموسم
    Se vir o meu parceiro, Diga-lhe que chegámos tarde demais. Open Subtitles إذا وصلت إلى شريكي أخبره أننا وصلنا متأخرين للغاية
    Diga-lhe que tenho uma informação que ele vai gostar de saber. Open Subtitles أخبره أنه لدي معلومات قيمه سيرغب بسماعها
    Bem, Diga-lhe que as córneas não crescem nas árvores. Open Subtitles حسناً، أخبره بأن القرنيات لا تنمو على الأشجار
    Diga-lhe que também gostava de dar a minha opinião. Open Subtitles حسناً، أخبريه أنني أريد أن أدلي برأيي أيضاً
    Diga-lhe que tem exactamente 45 minutos para me encontrar aqui, ou teremos problemas. Open Subtitles أخبريه بأن أمامه 45 دقيقةً بالضبط ليلقاني هنا، و إلا فستكون هنالك مشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus