Digamos que ele está em Smallville por alguma razão. | Open Subtitles | حسناً، لنقل أن هناك سبباً لوجوده في سمولفيل |
Digamos que essa era uma cidade que sentíamos orgulho. | Open Subtitles | لنقل أن هذه البلدة كانت بلدة تجعلك فخوراً |
Digamos que somos pais e precisamos de 25 minutos de tempo sem interrupções para tratar do jantar. | TED | دعنا نقول أن أحدكم من أولياء الأمور، ويحتاجُ إلى 25 دقيقة من الوقت دون انقطاع لتحضير وجبة العشاء. |
Digamos que vende cada quilo a 80 mil por atacado. | Open Subtitles | لنقل أنه يبيع بالجملة بـ 40 ألفاً للرطل الواحد |
Digamos que a tua mãe não gosta de homens em recuperação. | Open Subtitles | لنقل أنّ أمّك ليست من أشدّ المعجبين بالرجال بإعادة التأهيل |
Bom, Digamos que... imaginemos que a sua mãe vai no carro... e tem de a levar ao hospital. | Open Subtitles | حسناً، لنفترض أن والدتك في السيارة وعليك إيصالها إلى المستشفى، ستخرق إشارات السير عندها، أليس كذلك؟ |
Digamos que estou interessado, e não estou a dizer que esteja. | Open Subtitles | حسنا , لنقل أني مهتم و انا لم أقل اني مهتم |
Digamos que estes dois nem conhecem o filho da puta do gigante. | Open Subtitles | لنقل ان هذين الشخصين هنا حتي لا يعرفون الرجل الضخم للغاية |
São os deste lado. Digamos que temos 44 votos deste lado. | Open Subtitles | لنقل أن لدينا 44 صوتًا آخرًا مضمونين في هذا الجانب. |
Digamos que o Brasil adota um plano económico ousado para duplicar o PIB nos próximos dez anos. | TED | لنقل أن البرازيل تتبنى خطة إقتصادية جريئة لمضاعفة الإنتاج المحلي في العقد القادم. |
Digamos que tal fracasso não seria uma opção simpática para Arquimedes. | TED | حسناً، لنقل أن الفشل لم يكن خياراً ساراً لأرخميدس. |
Mas Digamos que não há uma possibilidade em mil de não teres. | Open Subtitles | لكن دعنا نقول أن هناك إحتمال أن تكون مخطئا. بنسبة 1/1000. |
Digamos que quando algo de muito mau acontece sou eu que o resolvo. | Open Subtitles | لنقل أنه عندما تقع مشكلة كبيرة فأنا الرجل المنشود. |
- Então... Digamos que um tipo que fez a cirurgia joga hoje. | Open Subtitles | لنقل أنّ هذا الرجل الذي أجرى هذه الجراحة، سيقوم باللعب اليوم. |
Digamos que a vossa filha ou uma criança ao vosso cuidado enfiou um grão de cereais no nariz. | Open Subtitles | لنفترض أن الطفل الذي تحت وصايتك وضع بذرة الكوكا في أنفه |
Sim, parecido. Digamos que sei como fazer uma lei. | Open Subtitles | نعم يشبهه، لنقل أني أعرف كيف يمكن للإعلان أن يصبح قانونا |
Digamos que um homem queria disparar uma bala com uma espingarda, parecendo que o fizera com outra arma. | Open Subtitles | لنقل ان رجلا اراد اطلاق رصاصاتين من بندقيه واحده و اراد ان تتطابق تماما مع الاخري |
Portanto, Digamos que vamos ao museu com o tablet, ok? | TED | حسنا لنقل أننا ذهبنا الي المتحف بكمبيوتر لوحي , حسناً |
Certo, Digamos que estás a defender o chocolate e eu a baunilha. | Open Subtitles | حسناً، لنقول أن أنت تدافع عن الشوكولاته وأنا أدافع عن الفانيلا. |
Não vou entrar em pormenores sobre o que levou à decisão que tomei mas Digamos que envolvia álcool, cigarros, outras substâncias e uma mulher. | TED | لن أخوض فى تفاصيل ماقادنى إلى قرار إتخذته، ولكن دعنا نقول فقط أنه ينطوي على الكحول والسجائر ، وأشياء أخرى و إمرأة |
Digamos que você está num centro cirúrgico... a ver um aneurisma enterrado fundo no lóbulo frontal do paciente. | Open Subtitles | لنقل أنك واقف في غرفة العمليات، وتحدق في أم دم، متشكلة عميقًا في الفص الجبهي لمريضك. |
Digamos que gostas tanto dela que queres saber... quais são os filmes onde ela mostra as mamas. | Open Subtitles | نعم لنقل انك ِ تحبينها كثيراً لدرجة انكِ تريدين معرفة كل فيلم اظهرت فيها ثدييها |
Digamos que ela está em dúvida. A irmã da Yani veio. | Open Subtitles | ـ دعنا فقط نقول انها تحلق ـ أخت ياني أتت |
Digamos que estou contente por não termos usado a voltagem actual. | Open Subtitles | لنقل فقط بأنني مسرورة أننا لم نستخدم تيار كهربائي فعلي. |
Senador, Digamos que tem um sobrinho jovem, urbano e bem-parecido. | Open Subtitles | أيّها السّيناتور, لنقل بأن لديك نسيب يافع وسيم ومتحضّر |