Só digo que a CIA o instruiu para aquela missão. | Open Subtitles | فقط أقول أن المخابرات قامت بزرعه تحديداً لتلك المهمه |
Eu digo que o nosso dever é impedir que isso aconteça. | Open Subtitles | أنا أقول أن عملنا هو المحاولة ومنع ذلك من الحدوث |
Quando eu digo que vou fazer algo, eu faço-o. | Open Subtitles | عندما أقول أنني سأفعل شيئأً .. فأنا أفعله |
E o que eu digo que vai acontecer... acontece. | Open Subtitles | ما أقوله سيحدث، ويحدث دائما في نهاية المطاف. |
Não digo que vamos processá-los. Digo apenas que temos caso. | Open Subtitles | لا أقول أننا سنتقاضى إنما أقول أننا لدينا قضية |
Se eu digo que és meu... então tu és meu para sempre. | Open Subtitles | وعندما أقول أنك ملك لي، إذاً فأنت ملك لي إلى الأبد. |
Só digo que um homem rico como o Morehouse pode fazer contrabando de liquido inflamável suficiente para queimar a cidade toda. | Open Subtitles | كل ما أقول بأن رجل غني مثل روبرت مورهاوس يمكنه أن يهرب سائل ملتهب بما يكفي لحرق كامل المدينة |
Não digo que acredite nisto, mas esta é a visão padrão freudiana. | TED | أنا لا أقول أني أؤمن بهذا، ولكن هذه رؤية فرويد القياسية. |
Fico feliz se estiver feliz. Só digo que vai ter trabalho. | Open Subtitles | أنا مسرور إذا أنتِ مسرورة،أنا فقط أقول أن لديكِ عمل. |
Não digo que será tudo fácil para eles, mas quem tem uma vida onde tudo é fácil? | Open Subtitles | أنا لا أقول أن كل شيء سيكون سهلاً عليهم ولكن من الذي يعيش حياة سهلة؟ |
Então, quando digo que isto fica entre nós, isto fica entre nós, para continuarmos a operar como já fazemos. | Open Subtitles | ,لذا عندما أقول أن هذا يبقى في الداخل هذا يبقى في الداخل لكي نستمر في العمل بطريقتنا |
digo que a onda mortal me pode beijar o rabo. | Open Subtitles | أقول أن موجة الموت يمكنها أن تفعل ما تشاء |
Estas são as competências de que falo quando digo que o ensino pode ser um local onde ajudar os miúdos a aprender como contribuir para a justiça. | TED | هذه هي المهارات التي أتحدث عنها عندما أقول أن التعليم يمكن أن يكون مكانًا لمساعدة الأطفال على التعلم من أجل العدالة. |
Se eu não for quem eu digo que sou, não durarei muito. | Open Subtitles | وإذا لم أكن من أقول أنني هي، ماكنت لأطيل المكوث هنا. |
O que é que significa quando digo que tenho tantos dedos na mão direita como na mão esquerda? | TED | ماذا أقصد عندما أقول أنني أملك نفس عدد الأصابع في يدي اليمنى كما هو الحال في يدي اليسرى؟ |
Não, só digo que cinco dias é o que eu preciso. | Open Subtitles | كلا، فكل ما أقوله هو أن خمسة أيام هي حاجتي |
Atenção, não quero ficar com o crédito pelo que aconteceu mas digo que foi a minha decisão que o trouxe para cá. | Open Subtitles | الأن ، أسمع ، لا أستحق التقدير عما حدث لكن كل ما أقوله هو لقد كان قراري أنا بأحضاره هنا |
Não digo que morreu, mas que lhe perdemos o rasto. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنهم موتى أقول أننا فقدنا أثرهم |
Caleb... Não digo que não esteja a fazer um bom trabalho, Padre. | Open Subtitles | أنا لا أقول أنك لا تقوم بعمل جيد هنا أيها القس |
Eu digo que o futuro é nosso se souberem contar. | Open Subtitles | أقول بأن المستقبل هو مستقبلنا. إذا أمكنكم فهم ذلك! |
Não digo que sobrevivi, digo que me tornei mais forte. | Open Subtitles | لن أقول أني نجوت بل سأقول أني كنت محظوظة |
digo que, às vezes, o amor não é suficiente. | Open Subtitles | أقول أنّ الحب بعض الأوقات، لايكون كافياً |
Não digo que alterasse a peça, só que posso relê-la tendo isso em mente. | Open Subtitles | إننى لا أقول أننى سأشوه المسرحية ، أقول فقط أننى سوف أعيد قراءتها مع أخذ ذلك فى الإعتبار |
Eu digo que estava e que tem as tuas digitais nela. | Open Subtitles | أقول أنها كانت هناك، وأقول أن بصماتك في كل أنحائها |
Acho que falo... por todos nesta cama... quando digo, que não tens nada com que te preocupar. | Open Subtitles | أظنني أتكلّم نيابة عن الجميع، عندما أقول إن لا شيء يستدعي قلقك. |
Não digo que permanecer ativa no mercado de trabalho é a resposta certa para todas as mulheres. | TED | لذا انا لا اقول ان البقاء ضمن القوى العاملة هو الخيار الصحيح للجميع. |
Não digo que tenhamos um rei ou uma rainha, ou decapitações e afins. | Open Subtitles | لا أقول أنّه يجب أن يكون لدينا ملكاً أو ملكة أو ضرب العنق وكلّ ذلك الهراء |
Não digo que não fantasiei em atirá-lo duma ponte. | Open Subtitles | لا أقول بأنني لم أتخيل رميه من جسر |
Eu não digo que não seria um prazer, mas não temos o direito. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأنه لن يكون سرور، تدبرك، لكننا ليس لنا الحق. |