"disse que eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • قال أني
        
    • قالت أنني
        
    • قال بأنني
        
    • قال بأني
        
    • قال انني
        
    • قال أنّي
        
    • قلت بأنني
        
    • لقد قلت أنني
        
    • لقد قلت أنه
        
    • تقول أنني
        
    • يقول أنني
        
    • قلت أنا
        
    • قلت أني
        
    • قلت إنني
        
    • قال أننى
        
    Ele disse que eu parecia sexualmente reprimida e eu concordei. Open Subtitles قال أني مكبوتة جنسياً وأكدت له أن هذه مشكلتي
    disse que eu não entenderia a casa. Porque disse isso? Open Subtitles قالت أنني لن أعرف تدبير المنزل لماذا قالت هذا؟
    disse que eu era um dinossauro filisteu que andava a espalhar polos gigantescos pelo mundo, numa tentativa desesperada de permanecer importante. Open Subtitles قال بأنني داينصور من الحقبة الفلسطينيه اذهب و اسقط القذارة على كوكب الارض في محاولة بائسة للبقاء على صله
    Começámos a discutir violentamente. Ele disse que eu estava a exagerar. Open Subtitles و بدأنا بالشجار و قال بأني أبالغ في ردة الفعل
    E vou-te dizer mais, o meu pai disse que eu deveria ter contractado um advogado e ter-te prossessado até ao ultimo tostão. Open Subtitles سوف أخبرك بشئ آخر أبي قال انني أستطيع استئجار محامي ومقاضاتك لأي شئ قمت به
    disse que eu sofreria um acidente de carro e iria acabar assim. Open Subtitles قال أنّي سأتعرّض لحادث سيّارة، و سينتهي بي الحال هكذا.
    Não. disse que eu podia ser um instrutor aqui. Open Subtitles لا.انت قلت بأنني يمكنني ان اكون مدرب هنا
    Você disse que eu podia pedir o que quisesse. Open Subtitles لقد قلت أنني أستطيع أن أطلب ما أريد
    E depois ele disse que eu era feio e que não sabia ler bem. Open Subtitles ومن ثم قال أني قبيح ولا أستطيع القراءة جيداَ
    Ele disse que eu, também, era o chefe. E é hora do Cleveland cobrar a sua dívida. Open Subtitles قال أني أنا الرئيس كذالك لقد آن الاوان لكلفلند ان يستعيد حقه
    disse que eu estava a prejudicar a minha carreira em Chilton. Open Subtitles قال أني كنت أعرض مهنتي و مستقبل تشيلتن للخطر
    disse que eu ia perder se não viesse, e ela tinha razão. Open Subtitles قالت أنني سأتغيب عن شيء هام إن لم أأتي، وكانت مُحقة.
    Mas depois que isso aconteceu comigo, ela disse que eu mudei. Open Subtitles ولكن بعد أن حصلت على هذه هنا قالت أنني تغيّرت
    O último médico que eu consultei, disse que eu devia lidar com minha culpa e então eu iria começar a dormir outra vez. Open Subtitles آخر طبيب رأيته قال بأنني أحتاج لترك ذنبي وأبدأ العيش من جديد
    Quem disse que eu ia? Ela vai. Open Subtitles من قال بأني سأرحل، هي من سيرحل، هي تظنني سأرحل ولكني لن افعل
    O Guran disse que eu vou tingir as mãos de hena este ano. Open Subtitles جوران قال انني سأصبغ يداي بالحنه هذا العام
    Ele disse que eu ia perceber. Isto é o que ele estava a falar. Open Subtitles قال أنّي سأستنتج السبب، وهذا ما كان يتحدث عنه.
    Na verdade, disse que eu era a única hipótese que tinha de ver a sua irmã. Open Subtitles في الواقع لقد قلت بأنني الفرصة الوحيد لك كي ترى أختك
    disse que eu era um herói, um verdadeiro pacificador. Open Subtitles لقد قلت أنني كنت بطلاً، رجل سلام حقيقي.
    disse que eu podia confiar em si, disse que estava tudo resolvido, que teria um plano. Open Subtitles لقد قلت أنه يُمكنني الوثوق بك لقد قلت أنك خططت للأمر وأن لديك خطة
    Ela disse que eu não conseguia mas eu não acreditei nela. Open Subtitles حسنا , هي تقول أنني لا أستطيع ولكن لا أصدقها
    Ele disse que eu pedi um barril de cerveja? Open Subtitles ـ هذا من يقول أنني طلبت إحضار براميل الجعة؟ ـ نعم
    Não, disse que eu não podia fazer nada, mas os meus amiguinhos podem. Open Subtitles كلا، قلت أنا لا أستطيع علاجه لكن صديقي الصغير يمكنه ذلك
    disse que eu teria a minha droga em dois dias. Open Subtitles انظر، لقد قلت أني سأحصل على شيطاني بعد يومين
    disse que eu era aquele homem, naquela encruzilhada. Open Subtitles لقد قلت إنني ذلك الرجل الواقف في مفترق الطرق.
    Além disso ele disse que eu era parecido com o Boris Karloff. Open Subtitles . بالإضافة لأنه قال أننى أشبه بوريس كارلوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus