"dizer a" - Traduction Portugais en Arabe

    • القول
        
    • على قول
        
    • تقولين
        
    • تخبري
        
    • أن أقول
        
    • نخبر
        
    • أن تقول
        
    • اخبار
        
    • إخبار
        
    • لقول
        
    • لتقول
        
    • لتقوليه
        
    • أن تخبر
        
    • ان تقول
        
    • انه يقول
        
    Bem, podia dizer a nenhuma festa. Mas fui a uma. Open Subtitles حسناً، يمكنني القول أي حفلة لكنني ذهبت لتلك الحفلة
    Não serei capaz de dizer a verdade se tomar mais comprimidos. Open Subtitles أنا لستُ قادرة على قول الحقيقة بعد تناول هذه الحبوب
    Minha querida, perdoe as minhas considerações, está a dizer a verdade. Open Subtitles عزيزتي، اغفـري لي بشأن أفكـاري الوضيعة أنتِ تقولين الحقيقة دائماً
    Podes dizer a minha mãe que eu a amo? Open Subtitles هل بأمكانكِ أن تخبري والدتي بأني أحبها ؟
    Eu nunca pude dizer a palavra "pai". Nunca. Nenhuma vez. Open Subtitles لم أستطيع أن أقول كلمة أبي ولا مرة واحدة
    Como podemos dizer a esta mulher que ela não vai ter uma máquina de lavar? TED كيف يمكننا ان نخبر هذه المرأة .. انها لن تحصل على غسالة ملابس ؟
    "Eu dei um soco no campeão de peso-pesados." Podes dizer a todos. Open Subtitles انا ضربت بطل الوزن الثقيل أنت يمكن أن تقول لكل الناس
    Queres dizer a toda a gente que nós somos.. Open Subtitles هل تريد اخبار الجميع اننا نحن الاثنان ..
    Tenho de dizer a esta gente umas 50 vezes por dia: Open Subtitles أعني أن علي القول لهؤلاء الناس خمسين مرة في اليوم
    Para dizer a verdade, não sou nada amigo dela. Open Subtitles . أصدقكِ القول ، لستُ صديقاً لها مطلقاً
    ...é o último recurso da diplomacia mas não se poderá igualmente dizer... a mesma coisa do terrorismo? Open Subtitles آخر ملجأ للدبلوماسية ثم لا نستطيع القول أن ذلك الإرهابِ لَهُ إدّعاءُ مساويُ على أنْ يَكُونَ ذلك أيضاً؟
    Juro dizer a verdade, toda a verdade, nada além da verdade. Open Subtitles أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة
    Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة
    Não. Tu disseste não, não estavas a dizer a verdade. Open Subtitles لا ، لقد قلتي لا لم تكوني تقولين الحقيقة
    Se estiver a dizer a verdade, não ficará detida durante muito tempo. Open Subtitles إن كنتِ تقولين الحقيقة بعدها لن يتم ابقائكِ مجوزةٍ لفترةٍ أطول
    Para ir à Frederickstrasse 49, imediatamente. E não dizer a ninguém. Open Subtitles يجب أن تذهبي 49 شارع فريدريك ولا تخبري أحد.
    Sim e depois fui para casa e pensei "que coisa horrível de dizer a uma tão querida, querida amiga que é provavelmente muito boa no que faz." Open Subtitles نعم، وبعد ذلك ذهبت إلى البيت وفكرت، يا له من شيء مروّع أن أقول شيء كهذا لصديقة عزيزة والتي يحتمل أنها جيّدة في عملها.
    Temos de dizer a todos. Temos de lembrá-los do quão bom é. Open Subtitles يجب أن نذكر الجميع يجب ان نخبر الجميع عن مدى جودة ذلك
    Às vezes não é fácil dizer a verdade, entendes? Open Subtitles أحيانا صعب أن تقول الحقيقة هل تفهمينني ؟
    E podes dizer a este preto para me largar a mão? Open Subtitles وهل يمكنك من فضلك اخبار زنجيك ان ينزل من ظهري
    Pára de dizer a toda a gente que quero ser engravidada. Open Subtitles توقفي عن إخبار الجميع أنني أريد شخصاً ما يجعلني حاملاً
    Para te dizer a verdade, a Debra deveria tê-los posto na cama antes de se ir embora. Open Subtitles كما تعلمون، ريمون، لقول الحقيقة، ينبغي أن يكون وضع ديبرا منهم إلى الفراش قبل مغادرتها.
    Blanche não está em condições de dizer a verdade. Open Subtitles بلانش ليست فى حالة عقلية سليمة لتقول الحقيقة
    - Tem alguma coisa a dizer a quem o matou? Open Subtitles المراسل الصحفي : هل لديك شيء لتقوليه للقاتل ؟
    Obviamente a melhor maneira de divulgar um segredo é dizer a alguém para não o contar a ninguém. TED من الواضح أن أحسن طريقة لإفشاء سر هي أن تخبر أحدهم أن لا يقول شيئا بخصوصه.
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus o ajude? Open Subtitles هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟
    Acha que ele pode fazer algo de bom lá fora, mas precisamos de saber se ele está a dizer a verdade, que não vai voltar para a vida de igangster. Open Subtitles وهو يؤمن،بأنه قادر على فعل اعمال جيدة خارج السجن. ولكننا بحاجة لـ.. ان نتأكد انه يقول الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus