Retira o do meio. Coloca o de cima em baixo. | Open Subtitles | أخرج الوسطى و ضعها بالأعلى و ضع الأعلى مكانها |
De nada. Se quiseres, podemos praticar a secção do meio outra vez. | Open Subtitles | إذا كنت جاهزا له ، نستطيع التدرب على المقطوعة الوسطى ثانية |
Vou colocar os nove do meio sob uma luz arroxeada. | TED | سوف أضع الأسطح التسعة في الوسط تحت ضوء أورجواني |
Nadamos num mar de pessoas uma versão social do Mundo do meio. | TED | نسبح في بحر من البشر.. نسخة إجتماعية معدلة من العالم الوسط. |
Além disso, eu tenho que pagar o escritório do meio. | TED | بالإضافة إلى ذلك، يجب عليّ أن أدفع للمكتب الأوسط. |
Mas os pedaços de cada triângulo também podem ser rearranjados para formar um quadrado idêntico ao do meio. | TED | ولكن القطع التي تشكّل كلّ مثلثٍ يمكن أيضاً إعادة تشكيليها لصنع مربعٍ مشابهٍ للذي في المنتصف. |
Quando você é o filho do meio em uma familia de 5 milhões, você nunca tem a atenção desejada. | Open Subtitles | عندما تكون الطفل الاوسط في عائله من خمسه ملايين فأنت لا تلقي اي اهتمام |
O clássico filho do meio, o que explica a necessidade da tua aprovação. | Open Subtitles | ابن أوسط تقليدي مما يفسر حاجتك للشعور بالقبول. |
Repare que o braço não arranca do princípio. Arranca do meio. | Open Subtitles | لاحظ أن الذراع لا تعمل من البداية بل من المنتصف |
É nessa região do meio que jaz a ciência da complexidade e é isso que eu entendo por complexo. | TED | وفي تلك المنطقة الوسطى يأتي دور علوم المسائل المعقدة، وهذا ما أقصده بالتعقيد. |
Infelizmente, quase todos os problemas que podemos imaginar envolvendo o comportamento humano jazem nessa região do meio. | TED | وللأسف، تقريباً تقع كل المسائل التي يمكنك التفكير فيها والمتعلقة بالسلوك البشري في تلك المنطقة الوسطى. |
Os meus pais emigraram da Líbia, no Norte de África, para o Canadá, no início dos anos 80. Eu sou a filha do meio de onze irmãos. | TED | انتقل والديّ من ليبيا في شمال افريقيا لكندا في أوائل سنة 1980. وأنا الطفلة الوسطى من بين 11 طفلًا. |
Atenção ao giroscópio do meio. Não queremos que caiam no espaço. | Open Subtitles | حذاري من زاوية الإلتفاف الوسطى أنت لا تريد أن تضل في الفضاء |
Deixa ver se percebi... Estamos a falar apenas do meio? | Open Subtitles | دعنا استوضح هذا اذن نحن نتكلم عن منطقه الوسط |
Ninguém quer saber da filha do meio. Isso nunca vai mudar. | Open Subtitles | لا أحد يهتمّ بالطفل الوسط لا ولن يتغير أبدا هذا |
Numa cabina convencional o resultado é o seguinte: a pessoa sentada no assento do meio espirra, e o "espirro" vai direto ao rosto dos outros passageiros. | TED | ما حصلنا عليه من المقصورة التقليدية هو : ستلاحظ الشخص في الوسط يعطس، يصل الرذاذ لوجوه الناس. |
A propósito, qual é o teu nome do meio? | Open Subtitles | ماذا يكون اسمك الأوسط الملعون على أية حال؟ |
Tu provavelmente nem sabes o meu nome do meio. | Open Subtitles | من الأرجح أنك لاتعرف ماهو اسمي الأوسط حتى |
Agora lembrem-se, vocês sabem que os nove do meio são exatamente iguais. | TED | تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً |
Depois de falar com a bailarina, sabemos que o homem da cabina do meio era o alvo deles. | Open Subtitles | بعد الحديث مع الراقصة نحن نعلم ان علامتهم كانت الشخص في الكشك الاوسط |
Pelo menos não tinham o nome do meio entre aspas. | Open Subtitles | روكفيلار) على الأقلّ ليس لديهم اسم أوسط ذا مغزى |
A vossa estratégia inicial, em que cada um estava a 250 metros do meio da praia, não durou, porque não era um Equilíbrio de Nash. | TED | إن الخطة الأولى التي كانت تنص على تمركزكما على بعد ربع ميل من المنتصف لم تصمد لانها لم تكن نقطة توازن ناش |
Conseguem ver? Veem a zona do meio a mexer-se para baixo e as outras a mexerem-se para cima? | TED | هل ترى الجزء المتوسط يتحرك إلى الأسفل و الجزء الخارجي يتحرك إلى أعلى ؟ إنها ساكنة تماما |
Cicatrizes que vão do meio do peito até as costas. | TED | الندبات التي امتدت من منتصف صدري وحتى جذعي الخارجي. |
O do meio tem uma assinatura electromagnética enorme. | Open Subtitles | المتوسّط الواحد عِنْدَهُ هائل توقيع كهرومغناطيسي. |
Também 40, na nova ponte, com a faixa do meio fechada. | Open Subtitles | أيضا أربعون على الجسر الجديد , لقد غلقوا المسار الوسطي |
Eu sou a criança do meio. | Open Subtitles | أَنا الطفلُ المتوسّطُ. |
Quer dizer, não podes provar a parte estaladiça mas, ela serve-te um pouco da parte viscosa do meio, se quiseres. | Open Subtitles | لن نعطيك شيئا مقرمشا و لكن ستسكب لك شيئا من الاكل الذي بالوسط |
Pai, em relação ao formulário, porque não inventar um nome do meio? | Open Subtitles | لذا، أبّي، بخصوص تلك الاستمارة... لماذا لا تختلق اسم متوسّط لك؟ |