"do tipo" - Traduction Portugais en Arabe

    • من النوع
        
    • من الرجل
        
    • من نوع
        
    • من هذا القبيل
        
    • النوع الذي
        
    • للرجل
        
    • عن الرجل
        
    • ذلك النوع
        
    • النوع من
        
    • ممن
        
    • من رجل
        
    • بشأن الرجل
        
    • عن الشخص
        
    • من الشخص
        
    • من صنف
        
    Foi um ensinamento do tipo mais profundo e transformador. TED كان تعليماً من النوع الأكثر عمقاً و تحويلاً.
    Eu sei que não é do tipo que vê ilusões, mas eu não acredito em fantasmas, por isso... Open Subtitles اعلم انك لست من النوع الذي يتوهم ولكن ليس هناك امرأة، وانا لا أؤمن بوجود الاشباح
    Ele é do tipo que compra e compra sem pagar. Open Subtitles انه من النوع الذى يشترى ويشترى بدون أن يدفع
    Sou mais do tipo de jogar quando o prémio é alto. Open Subtitles أنا أكثر من لعبة عندما نوع الوعاء الضخم من الرجل.
    Ele é do tipo que tira "Excelente" sem estudar. Open Subtitles انه من نوع الرجال الذين لايستغنون عن القراءة
    Não sou do tipo de matar um vagabundo qualquer. Open Subtitles إنن لست من النوع الذي يقتل أحد المتشردين
    Sim, do tipo que lança o Godzilla sobre uma cidade insuspeita. Open Subtitles أجل ، من النوع الذى يطلق سراح جودزيللا فى المدينة
    O drogado no chuveiro não parece do tipo de descontar um cheque. Open Subtitles لايبدو المدمن الذي في الدش من النوع الذي يصرف شيكات رواتب
    Não sou do tipo de lutar, mas devia ter lutado por ti. Open Subtitles لست من النوع المقاتل لكن كان يجب أن أقاتل من أجلك
    Sou do tipo que mais compensa. Quem sou eu? Open Subtitles أنا من النوع الذي يدفع المراهنات، من أنا؟
    Sou do tipo que mais compensa. Quem sou eu? Open Subtitles أنا من النوع الذي يدفع المراهنات من أنا؟
    Não é exactamente do tipo de perdoar, Magda, sabe.. Open Subtitles أتعرفين أنتِ لستِ من النوع الذي يغفر ماغدة
    O meu marido era assim. Mas parece ser do tipo mais sossegado. Open Subtitles زوجي كان كذلك لكنك من النوع الذي يفضل الجلوس، اعرف ذلك
    Você não é do tipo que telefona, pois não? Open Subtitles لكنّك لست من النوع الذي يحجز المواعيد صحيح؟
    Ele é o mais novo, do tipo desportista sensível, e ela muito inocente, mas inteligente e super, super bonita. Open Subtitles الفتى، لقد كان قليلاً من.. ، تعلمين من النوع الحساس من المُزاح و الفتاة كانت برئية جداً
    Não me pareces ser do tipo que partilha os brinquedos. Open Subtitles أنتَ لا تبدو أنكَ من النوع الذي يتشارك بألعابه
    Vindo do tipo que trouxe a piñata e a venda. Open Subtitles أتت من الرجل الذي جلب النسبة وربطة على العينين
    És do tipo de mulher com que um homem fica. Open Subtitles أنتِ من نوع النساء الذي يحب الرجال الاحتفاظ به
    F-foi só um exemplo do tipo de coisas ao qual não se rebaixaria. Open Subtitles لكنه مثلٌ يضرب لشيءٍ من هذا القبيل يعني أنك لن تنحني له
    Não, é do tipo que eu matei e que escondi no porta-bagagens. Open Subtitles كلا ، انها تعود للرجل الذي قتلته . وحشرته في الصندوق
    Queremos ouvir falar do tipo que lhe roubou o coração. Open Subtitles نعم نريد ان نسمع عن الرجل الذي روض قلبها
    Esta é basicamente uma música sobre ciclos, mas não do tipo de ciclos que eu faço aqui. TED عموما هذه الاغنية عن الحلقات، لكنه ليس ذلك النوع من الحلقات الذي اقوم به هنا.
    Sabe que nunca fui do tipo de abrir mão das coisas, Reed. Open Subtitles أتعلم ؟ لم أكن أبداً ممن يتخلُّون عن الأشياء , ريد
    Ok, então parece-me que tu és mais do tipo John Coltrane. Open Subtitles حسنا.. اعتقد بأنك اكثر من رجل من نوع جون كولتراين
    Chefe, e acerca do tipo qe atirou sobre os cães? Open Subtitles أيها الرئيس ، ماذا بشأن الرجل الذي قتل الكلاب؟
    Bem, aqui vai a história do tipo que estava com o Nakamura. Open Subtitles حسناً ها هو الخبر عن الشخص الذي شوهد مع ناكامورا
    Parece que precisa de protecção do tipo do outro lado desta chamada. Open Subtitles يبدو بأنك احتجتَ إلى الحماية من الشخص الآخر في هذه المكالمة
    Ele não seria do tipo de homem que viraria as costas e adormeceria, mal acabasse de fazer amor. Open Subtitles لن يكون من صنف الرجال الذين يستديرون .. وينامون بمجرد أن ينهوا عملهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus