"e a sua" - Traduction Portugais en Arabe

    • وماذا عن
        
    • و ماذا عن
        
    • و ما هو
        
    • ورجاله
        
    • وحياتك
        
    • وإيمانهم
        
    • وفريقه
        
    • وفريقها
        
    • و زوجته
        
    • وصديقته
        
    • وسلاحه
        
    • وشركتها
        
    • وعلاقته
        
    • وفتاته
        
    • وقلمه
        
    E a sua capacidade para aceder a esses ficheiros? Open Subtitles وماذا عن قدرتك للوصول إلى ملفات "الكتاب الأزرق"؟
    - Eu até gosto disto. - E a sua família? Open Subtitles ـ انا نوعا ما افضلها هنا ـ وماذا عن عائلتك ؟
    Não é assim? Então, E a sua mentira? Open Subtitles وماذا عن كذبك, أيتها العميلة سكالي؟
    E a sua equipa, estão todos bem? Open Subtitles و ماذا عن فريقك هل رحل الجميع؟
    Entendo. E a sua pergunta? Open Subtitles أنا فهمت, و ما هو سؤالك؟
    E a sua família? Open Subtitles هل انت مجنون ؟ وماذا عن عائلتك ؟
    E a sua ligação de uma noite? Open Subtitles وماذا عن علاقة الليلة الواحدة؟
    Ele tinha uma filha. E...E a sua dignidade? Open Subtitles لديه ابنة ، وماذا عن الكرامة ؟
    E a sua filha, Sr. ª Rawlins? Open Subtitles حسنا ، وماذا عن ابنتك سيدة رولينز
    E a sua família vai aceitar-me? Open Subtitles وماذا عن شعبك ؟ هل سيقبلون بي ؟
    E a sua promessa à memória de Lavinia? Open Subtitles وماذا عن عهدك بالحياة مع ذكرى لافينيا؟
    É essa a minha ideia. - Então E a sua carta? Open Subtitles وماذا عن رسالتك ؟
    E a sua mãe? Open Subtitles و ماذا عن أمّك؟
    E a sua mulher? Open Subtitles و ماذا عن إمرأتك ؟
    E a sua preocupação é? Open Subtitles و ما هو مصدر قلقك؟
    O Clay E a sua equipa pensam que o Opie se virou. Open Subtitles " كلاي " ورجاله يعتقدون بأن " بوبي " انقلب عليهم
    Vale muito. Vale a minha vida E a sua. Open Subtitles انها تساوي الكثير انها تساوي حياتي وحياتك
    Deifica e ritualiza as suas fomes, o seu trabalho duro E a sua fibra moral. TED لقد اهتم بجوعهم وقدسه، وأيضاً بعملهم المجتهد وإيمانهم بما هو صحيح.
    Bill E a sua equipa de liderança, a que ele chamava o seu "cérebro de confiança", tinham que descobrir o que fazer quanto a essa situação. TED بيل وفريقه القيادي الذي كان يسميه هيئة الخبراء، كان عليهم أن يتوصلوا لحل هذه المشكلة.
    A Drª Caroline Mills E a sua equipa atenderam este paciente e não sabiam o que fazer com ele. TED الطبيبة كارولين ميلز وفريقها تلقوا هذا المريض ولم يعرفوا حقًا ماذا يفعلوا بخصوصه
    Ainda assim tenho que lhe fornecer tudo daqui, para que ele E a sua esposa saiam vivos disto, é exactamente o que vou fazer. Open Subtitles لذا كان لزاما عليّ ان اساعده من هنا هو و زوجته للخروج من هذا الجحيم علي قيد الحياه و هذا ما سافعله
    Estava só a trocar dois dedos de conversa com o Anwar E a sua nova amiga. Open Subtitles انا في خضم دردشه جميله مع أنور وصديقته الجديده
    O seu colega está desmaiado nos Lavabos, E a sua arma desapareceu. Open Subtitles إنّ شريكك فاقد الوعي في المراحيض الأماميّة، وسلاحه مفقود.
    É pouco provável que seja a Ellen Pierce E a sua jovem empresa iniciante. Open Subtitles من المحتمل ان تكون الين بيرس وشركتها الناشئة حديثا
    A minha disertação é sobre a história desta cidade E a sua ligação à ferroviária subterrânea e... e.... ou não. Open Subtitles رسالتي تتمحوّر عن تاريخ هذه البلدة، وعلاقته بالسكك الحديدية تحت الأرض، وما إلى ذلك
    Neste carro temos Assapopulus E a sua acompanhante para esta noite. Open Subtitles في هذه السيارة لدينا سزالس وفتاته التي سيواعدها هذا المساء
    Assumindo que... teria a garantia que o Autor E a sua pena... escreveriam a minha ressuscitação. Open Subtitles مقابل أنْ يعيد المؤلّف وقلمه كتابة قصّتي إلى الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus