"e acredite" - Traduction Portugais en Arabe

    • وصدقني
        
    • وثق بي
        
    • و صدقني
        
    • وصدقيني
        
    • وصدقوني
        
    • وصدّقني
        
    • وصدّقيني
        
    • وثقي بي
        
    • و ثقي بي
        
    e acredite, assegurar-me-ei que cumprirá os 30 anos completos. Open Subtitles وصدقني انني سأفعل مابوسعي لجعلك تقضي الثلاثين سنة
    Sim, claro que sei que sim e acredite, estou-lhe muito agradecido. Open Subtitles نعم بالطبع, أعرف ذلك وصدقني أنا مقدر ذلك كثيرا
    Também comecei a carreira como revisor de carruagem-cama, e acredite que foi a melhor época da minha vida! Open Subtitles أنا أيضاً ، عملت في عربة النوم .. وصدقني تلك كانت أجمل الأيام
    e acredite, todos estão, a espera de notícias minhas. Open Subtitles وثق بي, الجميع ينتظرني كي أنقل لهم الأخبار
    - e acredite em mim, pensam em crime. - Poupa-me, Yablonsky. Open Subtitles و صدقني , هم يفكرون فى الجريمة "أعطني لحظة "بولنسكى
    e acredite, eu também preciso de tomar um duche. Open Subtitles وصدقيني عندما اتفق معك سيكون بامكانني اخذ دش ايضاً
    E, acredite em mim, ofereço-lhes uma vida melhor. Open Subtitles وصدقوني انا اتقدم بالحياه نحو الافضل
    e acredite, nós procuramos. Open Subtitles بعيداً عن الأنظار وصدّقني ، لقد فتّشنا المكان
    Conheço a Katherine e, acredite em mim, não foi a única pessoa que a vi fazer chorar. Open Subtitles (أناأعرف(كاثرين.. وصدّقيني.. أنتِ لستِ الشخص الوحيد الذي رأيته وصل به الحدّ إلى الدموع
    e acredite, querida, é uma aposta que adorava perder. Open Subtitles وثقي بي يا عزيزتي هذا رهان أريد خسارته
    A verdade, Sr. Tappan, e acredite quando lhe digo que assisti a este fenómeno, é que a aversão que certos homens têm à escravatura excede tudo, menos aquela que sente o próprio escravo. Open Subtitles ماهو الصحيح سيد تابن؟ وصدقني عندما أقول لكَ, أنني قد رأيت بأن هناك رجال كرههم للعبودية أقوى من أي شيء
    Mas trato de imensos divórcios e, acredite em mim, eles podem ser beras. Open Subtitles لكن أنا أتولى الكثير من حالات الطلاق,وصدقني,قد تصبح مشكلة معقدة
    Todos cometemos erros e, acredite em mim, estou a pagar pelo meu, mas a Haley é uma pessoa maravilhosa. Open Subtitles كلنا نرتكب الأخطاء وصدقني سأدفع ثمن أخطائي , لكن هايلي أنسانة جيدهـ
    e acredite quando lhe digo que acaba de cometer o maior erro da sua vida miserável. Open Subtitles وصدقني حين أقول لك بأنك قد إرتكبت أسوأ غلطة بحياتك البائسة الصغيرة
    e acredite em mim... tenho esperado por isso há muito tempo. Open Subtitles وصدقني, منذ زمن بعيد وانا انتظر هذه اللحظة
    O seu filho tem um objetivo superior, e, acredite, você não será o único a reparar. Open Subtitles إبنكَ لديهِ هدفٌ عالٍ وصدقني ، لن تكونَ الوحيد الذي سيلاحظهُ
    Significa que outros vão querer, e acredite, isto costuma acabar de forma má. Open Subtitles هذا يعني ان الناس الآخرون سيرغبون في دليل ،عليها، وصدقني هذا سيكون نهايته سيئة
    Tenho dois pais a virem para aqui para ver o seu filho, e acredite em mim nisto, não é aqui que os querem encontrar. Open Subtitles لدي والدين في طريقهما الى هنا لرؤية ابنهم,وثق بي في ذلك هذا ليس المكان الذي تريدهم أن يروه فيه
    e acredite, Kevin, que o único problema que terá, é que não tenha comprado mais. Open Subtitles و صدقني يا كيفن المشكلة الوحيدة التي ستكون لديك هي أنك لم تشتر المزيد هل يبدو لك هذا عادلاً؟
    E, acredite, você não quer ser a responsável por um surto em grande escala. Open Subtitles وصدقيني انت لا تريدين أن تلامي علي تفشي هذا المرض بين الركاب
    e acredite, eu tentei encontrá-lo. Open Subtitles وصدقوني , لقد حاولت أن تجد له .
    e acredite, se surgir oportunidade ... Open Subtitles وصدّقني متى ما تحين الفرصة
    e acredite em mim, não queira atrapalhar isso. Open Subtitles وثقي بي ، لا تريدي العبث معها
    e acredite, Holly, ninguém ficará sabendo disso. Open Subtitles و ثقي بي يا "هولي" لا أحد سيعرف بهذا أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus