"e o que te" - Traduction Portugais en Arabe

    • و ما الذي
        
    E o que te faz pensar que este plano vai resultar? Open Subtitles و ما الذي يجعلكَ تعتقد إنّ هذه الخطة ستنجح ؟
    E o que te traz ao meu encontro, Joh Fredersen? Open Subtitles و ما الذي أتى بك إلى هنا يا جوه فريدريسن ؟
    E o que te faz pensar que conseguirás? Open Subtitles و ما الذي يجعلك تعتقدين أنك تستطيعين فعل هذا ؟
    E o que te faz pensar que te consegues aguentar contra mim? Open Subtitles و ما الذي يجعلك تعتقد أنك سوف تتغلب علي؟
    E o que te traz aqui em baixo, a não ser a fria cama de aço? Open Subtitles و ما الذي أتى بك إلى هنا، بالإضافة إلى سرير الفولاذ المقاوم للصدأ الغير المريح؟
    E o que te fez pensar que não fazia mal? Open Subtitles و ما الذي جعلكِ تعتقدين أن هذا الأمر سيكون صحيحاً؟
    E o que te motivou a tomar esse rumo? Open Subtitles و ما الذي دفعكِ للقيام بمثل ذلك الفعل؟
    E o que te faz pensar que me podes dizer o que fazer? Open Subtitles و ما الذي يجعلكَ تظنّ إنّ بوسعكَ إخباري بما عليّ فعله ؟
    E o que te faz pensar que me podes dizer o que fazer? Open Subtitles و ما الذي يجعلكَ تظنّ إنّ بوسعكَ إخباري بما عليّ فعله ؟
    E o que te faz ter tanta certeza? Open Subtitles و ما الذي يجعلكَ واثقاً من هذا ؟
    E o que te torna num especialista? Open Subtitles و ما الذي يجعلكَ خبيراً بهذه الأمور ؟
    - E o que te diria se tivesse ligado? Open Subtitles و ما الذي قلته لو أني إتصلت بك ؟
    E o que te leva a crer que acredita em mim? Open Subtitles و ما الذي يجعلك تعتقد بأنّه سيصدقني؟
    E o que te faz pensar que eu te quero? Open Subtitles و ما الذي يجعلك تعتقد أنني أريدك؟
    E o que te traz a St. Claire, Erin? Open Subtitles و ما الذي أتى بك إلى (سانت كلير) يا (أيرين)؟
    E o que te impediu? Open Subtitles و ما الذي أوقفكِ ؟
    E o que te faz pensar que o Guardião vai ser misericordioso? Open Subtitles و ما الذي يدفعكَ للظن أنّ (الصائن) قد يكون رحيماً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus