"e se o" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماذا لو
        
    • ماذا إذا
        
    • وإذا كان
        
    • ماذا اذا
        
    • وماذا لو
        
    • ماذا إن كان
        
    • وإن
        
    • و إذا
        
    • وان كان
        
    • واذا كان
        
    • ولو كان
        
    • وماذا إذا
        
    • وإذا كانت
        
    • الذي إذا
        
    • ماذا ان
        
    E se o reduzíssemos, poderia ser aquela imagem em que eu acreditaria? TED ماذا لو اختزلته، وسيكون الصورة الواحدة التي يمكنني تشبث قبعتي لها؟
    A teoria é interessante, mas E se o senhor esta enganado? Open Subtitles .. إنها نظريه مثيره لكن ماذا لو كنت مخطىء ؟
    E se o Dandrige é um vampiro e pensa que tu sabes? Open Subtitles ماذا لو كان داندرج مصاص للدماء و يعرف انك تعرف هذا؟
    E se o problema não estiver na técnica mas no pressuposto de que a mentira desencadeia alterações fisiológicas? TED ولكن ماذا إذا كانت المشكلة ليست بالتقنيات، لكن الافتراض الأساسي هو أن الكذب يحفّز التغيرات الفيزيولوجية؟
    E se o Vale Encantado é logo atrás daquelas rochas? Open Subtitles ماذا لو الوادى العظيم يكون فقط وراء هذه الصخور؟
    Claro. E se o outro é a alma gémea da dela? Open Subtitles ،انها على حق ماذا لو أنه هو حقاً توأم روحها؟
    E se o gajo entra aqui e vê a toalha dele? Open Subtitles ماذا لو دخل إلى هنا ورأى مِنشفته بهذا الشكل ؟
    Meu Deus! E se o ingrediente secreto são pessoas? Open Subtitles رباه، ماذا لو كان العنصر السري هو الناس؟
    E se o senhor pudesse ser eterno, aqui neste mesmo instante, sem ter de enfrentar a incerteza da morte? Open Subtitles ماذا لو كان يمكنك أن تكون خالداً ؟ الأن , بهذة اللحظة دون الحاجة لمواجهة إرتياب الموت
    Qual desculpa? Não vês? E se o meu Shiv se tivesse magoado? Open Subtitles ماذا تعنى اسفه الا ترى ماذا لو كان شيف قد اصيب؟
    E se o metermos numa sala connosco e com as loiras? Open Subtitles ماذا لو جمعناه معنا نحن والشقراوات فى غرفة واحدة ؟
    E se o Bob for a minha casa pôr-me à prova? Open Subtitles ماذا لو ان بوب جاء الي منزلي و قام باختباري؟
    E se o pior o mais horrendo ataque biológico na história deste país não tiver sido obra de extremistas religiosos? Open Subtitles ماذا لو كانت أفظع.. وأكثر هجمة بيولوجية ترويعًا في تاريخ هذه البلاد.. ليست من عمل المتطرّفين الدّينيّين ؟
    E se o olho fosse apenas uma fenda através da qual percebemos apenas o abismo do mundo subterrâneo? Open Subtitles ماذا لو كانت العين مجرد فتحة أو شق نستطيع من خلاله الإطلال على جحيم العالم السفلي؟
    E se o voo dele foi desviado para Des Moines? Open Subtitles ماذا لو ان رحلته قد تحولت الي ديزميونز. ؟
    E se o General Marks, querendo por cobro a tudo isto, inventou um raid em Las Calinas? Open Subtitles ماذا إذا كان جنرال ماركس أراد ان يداري كل شيء، ونظم غارة علي لاس كييناس؟
    Sem o conselho, o chefe não pode aprovar nenhuma lei e, se o chefe não governar de acordo com a vontade do povo, é deposto. TED من دون المجلس ، لا يمكن للزعيم أن يمرر أي قانون ، وإذا كان الزعيم لا يحكم وفقا لإرادة الشعب فانه تتم إزاحته
    Não sei. E se o Wyatt não andar a traí-la? Open Subtitles انا لا أعلم ماذا اذا لم يكون وايت يخونها؟
    E se o Rei vos ordenar que repitais o que eu disser? Open Subtitles وماذا لو أمرك الملك أن تُردد ما قلته لك؟
    Eu estava a pensar, E se o demónio é o Rodriguez? Open Subtitles لقد كنت أفكّر، ماذا إن كان هذا الشيطان هو، رودريغوز؟
    E se o Departamento de Defesa pode ser infiltrado, é obvio que qualquer ramo do Governo encontra-se vulnerável. Open Subtitles وإن كانت وزارة الدفاع إُخترقت إذن من الواضح أن كل فرع من حكومتنا معرض للخطر كذلك
    Eu entro primeiro E se o caminho estiver livre eu chamo-a, ok? Open Subtitles سوف ادخل اولاً و إذا كانت الطريق آمنه سوف انادي عليك
    E se o criminoso mantiver o padrão, vai voltar para tentar matá-la. Open Subtitles وان كان الجاني يلتزم بالنمط فسيعود مجددا و يحاول ان يقتلها
    E se o divórcio estava embrenhado de vergonha, hoje, a nova vergonha é escolher ficar quando podemos sair. TED واذا كان الطلاق يحمل كل العار، اليوم نختار البقاء عندما يمكننا المغادرة هذا هو العار الجديد
    E se o segundo saco tivesse as peças falsas, pesava 6,2 libras. Open Subtitles ولو كان الكيس الثاني به قطع مزيفة سوف يزن المجموع رطلين واثنان أ وقية
    - E se o tivéssemos feito? - Que diferença faria? Open Subtitles وماذا إذا فعلنا ما الفرق الذي سيحدثه ذلك ؟
    E se o autocarro vai parar e está a cerca de três metros da paragem, ficamos presos lá dentro. TED وإذا كانت الحافلة ستتوقف وهي على بعد ثلاث امتار عن محطة الحافلات، فأنت مجرد سجين.
    E se o Instigador foi a última pessoa a usar este telefone? Open Subtitles تعرف، الذي إذا بوشير هل كان الشخص الأخير لإستعمال هذا الهاتف؟
    E se o pai dela se zanga e vai à escola? Open Subtitles ماذا ان علم والدها بشأن القبله و أتى للمدرسه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus