"e tudo o" - Traduction Portugais en Arabe

    • و كل
        
    • وأي شيء
        
    • وكل شيء
        
    • وكل شئ
        
    • وما إلى
        
    • وكُلّ شيء
        
    • وكل شىء
        
    • وغيرها
        
    • وكلّ شيء
        
    • وأي شئ
        
    • ماذا عن كلّ
        
    • بجانب أي شئ
        
    • وكل ما
        
    • وجلّ
        
    • و ما إلى
        
    e tudo o que fiz nesta cidade é considerado legal. Open Subtitles و كل شيء فعلته في هذه المدينة سيعتبر قانوني
    - e tudo o que fizemos em troca foi roubá-los. Open Subtitles و كل الذي استطعنا فعلة في المقابل هو سرقتهم
    Vão e recolham as espingardas e tudo o que quiserem. Open Subtitles اذهب والتقط البنادق متعددة الطلقات وأي شيء آخر تريده
    Este é o colchão da aniversariante e tudo o resto. Open Subtitles هذا فراش الفتيات في عيد الميلاد وكل شيء آخر
    Te trouxe ostras e muluscos e tudo. o que queres? Open Subtitles لقد احضرت الاجنحة والافخاذ وكل شئ ماذا تريد ؟
    Hmm, então estamos quites por nos abandonares e tudo o resto. Open Subtitles الآن أصبحنا كالمربع بالنسبة لك لكي تهجرينا وما إلى ذلك
    Tenho a localização e tudo o que ela pôs no disco rígido. Open Subtitles حصلتُ على موقعها وكُلّ شيء يمكن أن وضعته في القرص الصلب
    e tudo o que pensavam saber sobre nós está errado. Open Subtitles وكل شىء أنت تعتقد أنك تعرفه عنا فأنت مخطىء
    E eu sei, porque eu levo-a a casa e vigio-a com os binóculos, e tudo o resto que eu não devia fazer. Open Subtitles و يمكننى معرفة ذلك لأني أحضرتك إلى منزلك و شاهدتك بالمنظار و كل شئ آخر كان لا ينبغى أن أفعله
    As flores, as cartas, os e-mails e tudo o resto. Open Subtitles الزهور و الخطابات و الرسائل الإلكترونية و كل شيء
    Ele é tudo o que não sou, e tudo o que sou. Open Subtitles إنه كل شيء ينقصتي، و كل شيء أملكه. إنه المجموعة الكاملة.
    Ele só te quer fazer uma pequena pergunta, e... tudo o que tens de fazer é dizer "Sim". Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً سيطرح عليكَ سؤالاً واحداً بسيطاً و كل ما عليك فعله هو الإجابة بنعم
    Precisam de saber onde moramos, que idade temos, do que é que gostamos, do que é que não gostamos, e tudo o mais a que puderem deitar a mão. TED يحتاجون معرفة مكان اقامتنا، عمرنا، ماذا نحب و ما لا نحب. وأي شيء آخر يمكنهم الحصول عليه.
    Dê a morada do armazém ao Detective... aquele onde houve um incêdio, bem como chaves e tudo o que for preciso. Open Subtitles أعطوا المحقق عنوان المستودع الذي حصل فيه الحريق مع المفاتيح وأي شيء يحتاجه
    Tratou dos telefones sem fios e tudo o resto? Open Subtitles هل اعتنيت بأمر الهاتف اللاسلكي، وكل شيء آخر؟
    Sabemos que eles estão divorciados e tudo o mais, mas achas que o teu pai encobriria a tua mãe se ela estivesse em apuros? Open Subtitles على الرغم من الطلاق وكل شيء ولكن هل تعتقدي بأن والدكِ سيغطي من اجل امك اذا كانـت في مشكله كبيره وجديـه ؟
    O Silicon Valley e tudo o resto submerso para sempre. Open Subtitles وادي السيلكون وكل شئ داخلة سُيغمر بالمياة للأبد
    Escreves coordenadas, levas o equipamento e tudo o mais. Open Subtitles تدوّن الإحداثيات ، تحمل المعدات ، وما إلى ذلك
    Toda aquela segurança irritante, aquele reconhecimento facial e tudo o mais. Open Subtitles كل تلك قوات الأمن المُزعجة وبرمجيات التعرف على الوجوه وغيرها
    Pai, é sério. Eles tem prêmios e tudo o mais. Open Subtitles ابي انه ليس مزاحا حصلوا على الحقائب وكلّ شيء
    Podemos clicar em qualquer coisa no Universo e torná-la no centro do universo, e tudo o resto entrará em órbita. TED يمكننا في الواقع الضغط على أي شئ في "الكون" وتصبح مركز الكون، وأي شئ آخر سيدخل في مداره.
    e tudo o que perdeste? Open Subtitles ماذا عن كلّ ما خسرته؟
    e tudo o mais que possa ser comprado. Open Subtitles بجانب أي شئ آخر يمكن أن تتخيله.
    Um dia, você olha um crucifixo e tudo o que vê é um homem morrendo na cruz. Open Subtitles فى احد الايام تنظر الى المصلوب ، وكل ما تراه هو رجل يموت على الصليب
    e tudo o que eu queria era ser capitão e soltar raios. Open Subtitles وجلّ ما أردته أن أصبح قائداً و أرمي بعض الصواقع
    Tributo a César... e tudo o mais. Open Subtitles مسلّمة" مايردإلىالقيصر"،تعلم .. و ما إلى هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus