"ela deixou" - Traduction Portugais en Arabe

    • لقد تركت
        
    • تركتها
        
    • هل تركت
        
    • لقد توقفت
        
    • لقد غادرت
        
    • انها تركت
        
    • هي تركت
        
    • تَركتْ
        
    • أنها تركت
        
    • أنها تخلت
        
    • أنها رمت
        
    • خلفته
        
    • لقد خلفت
        
    Chamada urgente do escritório. Ela teve de sair. Ela deixou uma mensagem. Open Subtitles جاءها اتصال مستعجل من المكتب فغادرت , لقد تركت لك رسالة
    Pensei que tivesses reparado. Ela deixou um grande vazio. Open Subtitles إعتقدت أنك لاحظت ذلك لقد تركت فراغا كبيرا
    Não é necessário. Ela deixou o corpo para a ciência. Open Subtitles .. لا حاجة لذلك لقد تركت جثتها لمختبرات العلوم
    Encontrei o seu número na lista de contactos que Ela deixou aqui. Open Subtitles و وجدت رقم هاتفك على ورقة الاتصالات التي تركتها هي لي
    Ela deixou alguma referência, um cartão de crédito para a reserva? Open Subtitles هل تركت اي معلوماتٍ للإرسال؟ ربما بطاقة إئتمانية لأبقاء المنزل؟
    Ela deixou o Óscar assim que o dinheiro parou de chegar. Open Subtitles لقد توقفت عن السؤال بعد أن توقفت عن إرسال النقود
    Ela deixou o convento, casou com Christopher Plummer, e depois, levou todos os filhos dele para os Alpes. Open Subtitles لقد تركت الدير ماريد كريستوفر بلامبرز ثم أخذت كل أطفاله إلى أعالي الجبال
    Quero dizer, parece, parece, Ela deixou isso aqui pra gente, parece, parece um guia ou algo assim, sabe? Open Subtitles أعني, إنه مثل إنه مثل, لقد تركت هذا هنا من أجلنا مثل, كالمرشد أو شيء من هذا القبيل تعلمون؟
    Tão doce como parece ser, Ela deixou o meu fogão ligado de propósito, apaguei o fogo com um trapo molhado. Open Subtitles ,لطيفة فى وجهها فقط لقد تركت موقدى يعمل عن عمد و أطفئت الشعلة, بأكياس الصحون
    Ela deixou mensagem a dizer que tinha uma multa que precisava resolver. Open Subtitles لقد تركت رسالة تخبر فيها بأنّ حصلت على مخالفة سير و عليها الإهتمام بذلك
    Ela deixou a bolsa. Está tudo aqui. O telemóvel. Open Subtitles ـ لقد تركت حقيبتها ، و تركت هاتفها
    Ela deixou o emprego. Era muito difícil para nós as duas. Open Subtitles لقد تركت العمل لدينا للأسف لقد كان الأمر صعباً للغاية علينا
    Não, Ela deixou a bolsa dela atrás do bar, com todos os preservativos lá. Open Subtitles لا، لقد تركت حقيبتها خلف الحانة وفيها كل واقياتها الجنسية
    Ela deixou lá a cabeça para mandar uma mensagem aos outros ratos. Open Subtitles لقد تركت رأسه هناك لترسل رسالة لباقي الفئران
    Quer dizer, ela sabia sobre a infância da avó, e o curioso é que Ela deixou o Bobby. Open Subtitles أَعْني، عَرفتْ حول طفولة الجدّةِ، والتحفة التي تركتها لبوبي.
    Estava a contar com as coisas que Ela deixou para trás para me dizerem o que precisava de saber. Open Subtitles كنت أبحث عن أشياء تركتها خلفها لتخبرني بما أحتاج معرفته
    Ela deixou um vídeo, um género de website de vídeo? Open Subtitles هل تركت فيديو؟ نوعاً من موقع إلكتروني عليه فيديو؟
    Bill, Ela deixou alguma prova física que nos possa ajudar? Open Subtitles هل تركت وراءها أي دليل مادي يمكنه مساعدتنا؟
    Ela deixou de falar comigo e de voltar para casa. Open Subtitles لقد توقفت عن التحدث معى توقفت فى العوده للمنزل
    Ela deixou a mansão, mas está a bloquear os meus pensamentos. Ela é muito forte. Open Subtitles لقد غادرت القصر, و لكنها تحاول ان تصد افكاري, انها قوية جدا
    Aparentemente, Ela deixou a cidade sem contar a ninguém Open Subtitles يبدو انها تركت المدينة بدون ان تخبر احدا
    Ela deixou a mãe, estacionou o carro no fundo da estrada, calçou aqueles sapatos brancos... e foi até à casa do barco. Open Subtitles هي تركت امي تبركن يسارتها بالأسفل في الشارع وضعت عليك النعالان الصغيران الابيضان ورجعت ادراجها الى بيت القارب
    Ela deixou a penthouse consigo, mas nunca chegou ao átrio. Open Subtitles تَركتْ السقيفةَ مَعك، لَكنَّها مَا جَعلتْها في الطابق السفلي.
    A única coisa que consigo dizer-vos acerca da Lilith é que de acordo com o folclore judaico, Ela deixou o marido, o Adam depois de se ter recusado a tornar-se subserviente dele. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أستطيع إخباركم به عن ليليث أنه وفقا للفلكلور اليهودي أنها تركت زوجها آدم
    Ela deixou os seus dois filhos para fugiu com um imbecil e lixou-se para o resto. Open Subtitles تركت طفلانها حتى تلذ بالفرار مع شخص مغفل. تريديني أن افهم تباً لمن أرادت. أنها تخلت عنا.
    Eu saí para verificar, conheci a Christina e, bem... parece que Ela deixou o bebé aqui esta manhã. Open Subtitles يبدو أنها رمت طفلاً هنا في هذا الصباح أهذا طفلك ؟ ؟
    Só temos uma coisa para continuar, que Ela deixou para trás. Open Subtitles لدينا شيء واحد لنتابع منه ما خلفته وراءها
    Ela deixou algumas identidades falsas e armas, e foi aí, que ela teve o apelido de Madame X. Open Subtitles لقد خلفت وراءها بعض الهويات المزيفة و الأسلحة و هكذا حصلت على لقبها السيدة إكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus