"ele se" - Traduction Portugais en Arabe

    • نفسه
        
    • له إذا
        
    • منه أن
        
    • انه انتقل
        
    • لو إنه
        
    • وقع في
        
    • معه لو
        
    Pensava que a sua teoria era que ele se repetia. Open Subtitles إعتقدت أنك كنت تعمل على فرضية أنه يكرر نفسه.
    Deve ter sido a hora a que ele se enforcou. Open Subtitles وقد يكون هذا هو الوقت الذى شنق نفسه فيه.
    Estávamos a discutir como o iriamos abrir quando ele se abriu sozinho Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن كيف فتحه عندها إنفتح من تلقاء نفسه.
    Isto é formidável. Se ele se coçar, podemos chamá-lo "Rabo de Cicatriz". Open Subtitles عظيم, بما أنه يحك نفسه يمكن أن ندعوه بــ أبو حكه
    E seria muito doloroso para ele se tu não estiveres tão firme no relacionamento quanto ele. Open Subtitles وسيكون مؤلم جداً له إذا لم تكوني جادة بشأن علاقتك كما هو جاد
    Se eu achasse que ele se tinha matado... seria o fim. Open Subtitles إذا كنت اعلم انه سوف يقتل نفسه كانت هذه النهاية
    Talvez ele se tenha dissolvido para haver mais dele espalhado por aí. Open Subtitles ربما هو أذاب نفسه حتى تصبح منه نسخ عديدة ليلهو أكثر
    Não retirarão conclusões, a favor ou contra o Dr. Kearns, pelo facto de ele se representar a si próprio. Open Subtitles ليس عليكم لفت الآنتباه نحو اي دليل لصالح أو ضد الدكتور ، كيرنس لانه ببساطه يمثل نفسه
    ele se conectou aqui, em algum lugar. - Isso foi rápido. Open Subtitles إنه يغلق على نفسه في مكان ما ذلك كَانَ سريعَ
    Se o virem por aí, podem dizer-lhe para ele se entregar? Open Subtitles لذا إنّ صادف و قابلته، فهلا تخبره أنّ يسلّم نفسه.
    Vamos dar-lhe o resto do teu poder divino para ele se libertar. Open Subtitles سنقدّم إليه آخر ما لديك من القوى الإلهيّة حتّى يُحرر نفسه.
    Deixa-lo ver aquelas séries assustadoras contigo, é claro que ele se vai magoar, quando o deixamos sozinho à noite. Open Subtitles تركته يشاهد هذه المسلسلات المخيفة معك ومن ثم نتركه بالمنزل وحيداً في الليل بالطبع سيقوم بتسليح نفسه
    È uma terrível posição, aquela onde ele se está a pôr. Open Subtitles إنّه أمر فظيع ، كونه يضع نفسه في موقفٍ كهذا
    Então, se ele entrar em contacto, diga-lhe para ele se entregar. Open Subtitles إذن لو أنَّ يُحاولُ الإتِّصال بك، أخبرْه لإدَارَة نفسه في.
    Pois, subitamente, dei comigo a olhar para as fotografias do nosso casamento, enquanto ele se isolava naquele escritório. Open Subtitles نعم، فجأة، وجدت نفسي أنظر إلى صور الزفاف في حين انه يحبس نفسه في تلك الدراسة
    Caso ele se represente neste caso, não terão um casamento a sério dentro de 2 a 5 anos... Open Subtitles اذا مَثل نفسه في المحكمة لن يكون لديكم زواج حقيقي على الأقل سنتين إلى 5 سنين
    Ou seja, pela forma como ele se apresenta vemos que é a epítome de um soldado. TED أعني من الطريقة التي يقدم بها نفسه يمكنك أن ترى المثال الحق للجندي.
    Como é que uma pessoa o considera um herói quando ele se considera lixo? TED كيف يمكن لأحد أن يراه بطلاً و هو يرى نفسه قمامة؟
    Quero dizer, bom para ele, se isso ajuda. Open Subtitles أعني, هذا جيّد بالنسبة له إذا كان سيساعد.
    Meu chefe quer que ele se desculpe e talvez ele me contrate novamente. Open Subtitles رئيسي يريد منه أن يعتذر وربما سوف يعيدني لوظيفتي مرة أخرى
    Eu não tinha idéia. Eu pensei que ele se afastou. Open Subtitles لم تكن لدي اي فكرة ظننت انه انتقل بعيداً
    Falais que ele se vai embora sem estar noivo de vós. Open Subtitles تكلمين كما لو إنه سيغادر من دون أن يخطبكِ.
    ele se apaixonou pela... moça de um pôster. Open Subtitles ،وقد وقع في الحب بطريقة غريبة .مع فتاة في صورة
    Imagino que não trabalharia com ele se acreditasse no contrário. Open Subtitles أتصور إنك لم تكوني لتعملي معه لو ظننتي العكس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus