Mas não os levou aos resultados excepcionais que Eles estavam à espera. | TED | لكن الأمر لم يؤدي بهم حيث النتائج الاستثنائية التي كانوا يتوخونها. |
Eles estavam a explorar, seguindo aquilo que lhes interessava. | TED | كانوا يجربون صنع ما كان مثيرا للاهتمام بنظرهم. |
Eles estavam a funcionar com restrições sociais em vez de contratuais. | TED | لقد كانوا يعملون بموجب قيود اجتماعية أكثر من قيود تعاقدية. |
Quando voltamos, Eles estavam do mesmo modo que antes. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى البيت كانا يجلسان حيث تركناهما |
Eles estavam a discutir e decidiram não fazer um. | Open Subtitles | لقد كانو يتشاجرون وقررو عدم الحصول على واحد |
Eles estavam num armário. Eu disse ao chefe que não tinham ar. | Open Subtitles | كانوا يحتفظون في ما إحدى الخزانات أخبرت المدير إنه صعب التنفس |
Às dez, já Eles estavam espalhados Por todo o lado. | Open Subtitles | بحلول الساعة العاشرة كانوا منتشرين في جميع أنحاء المكان |
Porque os soldados americanos não sabiam que Eles estavam lá. | Open Subtitles | لان الجيش الأمريكي لم يكن يعرف بأنّهم كانوا هناك. |
Era tipo, Eles estavam sempre a dizer-me o que fazer. | Open Subtitles | نعم، شعرت أنهم كانوا يقولون دائما ما علي فعله |
Eles estavam perseguindo um canguru com uma jaqueta brilhante vermelha. | Open Subtitles | هم كانوا يلاحقون هذا الكنغر في سترة لمّاعة حمراء. |
Eles estavam lá para ti. Ela estava lá para ti. | Open Subtitles | هم كانوا هناك لمساعدتك وهي ايضا كانت هناك لمساعدتك |
Eles estavam ao telefone. Estavam a falar sobre mim. | Open Subtitles | لقد كانت مكالمة هاتفية لقد كانوا يتكلمون بشأني |
Eles estavam provavelmente com medo que tivessem de devolver a propriedade confiscada. | Open Subtitles | مُحتمل أنهم كانوا خائفين من أنهم يجب أن يُرجعوا ملكية مصادرة |
Eles estavam sempre a separar-se, a juntar-se, a separar-se... | Open Subtitles | كانوا دائماً ينفصلون و يعودون لبعضهم ثم ينفصلون |
Se Eles estavam cheios de pacotes como você diz...na morgue em breve. | Open Subtitles | إذا ما كانوا مملوئين بالأكياس كما تقول المشرحة ستحصل عليها قريباً |
Eles estavam a planear ir lá, mas disse-lhes para voltarem para casa. | Open Subtitles | أجل. كانوا يخططون للذهاب إلى هناك ولكنّي أمرتهم بالعودة إلى المنزل. |
Eles estavam a... respirar mais do que estava à espera. | Open Subtitles | لقد كانوا نوعاً ما يتنفسون أكثر بقليل مما رغبت |
Há seis meses Eles estavam sujos, famintos e doentes. | Open Subtitles | منذ ستّة أشهر مضت كانوا قذرين، جوعى، مرضى |
Pouco depois, Eles estavam na cozinha a contar piadas em espanhol, Isso não tinha nada a ver comigo, E isso é a dualidade. | TED | وبعد فترة وجيزة، كانا يمزحان مع بعضهما في المطبخ، ولم يكن لي صلة بالموضوع، تلك هي الازدواجية. |
Eles estavam a ficar com sede, mas sabiam onde havia muita água. | Open Subtitles | شعرا بالظمأ، لكنهما كانا يعرفان أين يوجد الكثير من الماء |
E se estás chateada com os rapazes, Eles estavam só a brincar. | Open Subtitles | و إذا كنـتِ غاضبـة مـن الرفـاق فإنهـم كانو يحـاولون الإستمتاع قليـلاً |
Eles estavam transportando-o pela estrada da mina de cobre. | Open Subtitles | هم كَانوا يَنْقلونَه على طول طريقِ منجمِ النُحاس. |
Sabemos que Eles estavam lá fora, olhando a janela. | Open Subtitles | والآن، نحن نعلم بأنهم في الخارج، يراقبون النافذة |
Durou horas. E Eles estavam atentos ao que dizia. | Open Subtitles | استمريت بالكلام لساعات ، وكانوا ينصتون لكل كلمة |
Eles estavam em terra, na água ou quê? | Open Subtitles | أكانوا على الشط أم في الماء أم ماذا؟ |