Primeiro, infla-se como balão... depois se encolhe com uva passa. | Open Subtitles | أولاً، ينتفخ كالبالون ثم ينكمش كحبات الزبيب. |
Normalmente, se o clima aquecer um pouco, o glaciar encolhe um pouco. | Open Subtitles | على نحو عادي، إذا جعلت من المناخ أكثر دفئا بمقدار ضئيل، الجبل الجليدي ينكمش بمقدار ضئيل |
Mas à medida que o Sol consome hidrogénio, o seu núcleo encolhe lentamente, e, em resposta, a sua superfície expande-se gradualmente. | Open Subtitles | لأربعة مليار سنة أخرى لكن في الوقت الذي تستهلك فيه الهيدروجين ينكمش قلبها ببُطأ |
O ar quente faz contrair o metal, o couro, a armadura encolhe. | Open Subtitles | ..الهواء الدافئ يضيّق المعدن والجلود والدروع تنكمش |
Em tempo solar ameno, encolhe. | Open Subtitles | و في الطقس الشمسي الهادئ تنكمش. |
- encolhe o tumor temporariamente. | Open Subtitles | يقلص الورم مؤقتاً ما المدة؟ |
Quem é que encolhe dessa maneira? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم أن يتقلص الرجل على هذا النحو؟ |
Roger Penrose provou que uma estrela que está a morrer e que está em colapso devido à sua própria gravidade encolhe eventualmente até uma singularidade, um ponto de densidade infinita e tamanho zero. | Open Subtitles | "أثبت "روجر بينروز ان النجم الذى فى طريقه للموت ينهار بقوى جاذبيته وفي نهاية المطاف ينكمش لنقطة مفردة |
Ninguém encolhe. | Open Subtitles | لا أحد ينكمش. |
encolhe coisas. | Open Subtitles | يجعل الأشياء تنكمش |
Mas se se molhar, encolhe. | Open Subtitles | لكنها سوف تنكمش عندما تبتل. |
O uso de esteroides encolhe os testículos. | Open Subtitles | تعاطي الستيرويد يقلص الخصيتين |
- Ele encolhe o tecido. | Open Subtitles | إنه يقلص الأنسجة |
Filmado durante um ano por um satélite sobre o Pólo Norte, podemos ver como o gelo do mar do Árctico cresce e encolhe com as estações. | Open Subtitles | تم تصويرها لسنة كاملة بواسطة الأقمار الصناعية فوق القطب الشمالي يمكنك أن ترى كيف أن جليد بحر القطب الشمالي يتقلص ويتمدد حسب الموسم |
Qual é, a água está fria. encolhe um pouco. | Open Subtitles | هيا الماء بارد انه يتقلص قليلا |