Há 15 anos, ofereci-me como voluntária para participar numa investigação que envolvia um teste genético. | TED | منذ 15 عاماً، تطوعت للمشـاركة في دراسة بحثية تتضمن اختباراً وراثياً. |
E é um bom plano, mas envolvia disponibilizar todos os bens disponíveis... que os McAllisters tinham. | Open Subtitles | و هي خطه جيدة, لكنها تتضمن تجميع الباقي من الثروة المتبقية للعائلة |
Se eu soubesse que isso envolvia dor, teria dito que nem pensar. | Open Subtitles | ولو كنتُ أعلمُ أنّه يتضمّن الألم، لكنتُ رفضت |
A sério? Esta manhã pedi-te para me fazer um favor que envolvia a minha mãe. | Open Subtitles | هذا الصباح طلبت منك أن تفعل لي معروفاً يتضمن والدتي |
envolvia natação, corrida, tiro ao alvo, e inúmeros exercícios físicos. | TED | تضمنت سباحة وسباقات العدو الموقوتة والرماية والعديد من أنشطة اللياقة البدنية. |
De 1993 até 2006, a Agência Internacional de Energia Atómica documentou 175 casos de roubo nuclear, 18 dos quais envolvia urânio altamente enriquecido ou plutónio, os ingredientes chave para construir uma arma nuclear. | TED | من العام 1993 وحتى 2006، وكالة الطاقة الذرية الدولية قامت بتوثيق 175 حالة لسرقة نووية، 18 منها تشمل يورانيوم عالي التخصيب أو بلوتونيوم، وهي العناصر الأساسية لصنع السلاح النووي. |
Disseram que o caso envolvia assuntos delicados de relações internacionais e... | Open Subtitles | قالوا بأن القضيّة تتضمّن بعض المسائل الحساسة بالعلاقات الأجنبيّة |
Um trabalho que envolvia ele ser alvejado e morto, mas não tu seres alvejado e morto. | Open Subtitles | عملا تضمن قتله ولكن لم يتضمن قتلك |
Bem, parte do testemunho no caso do roubo de Renny envolvia informação confidencial. | Open Subtitles | كذلك , فإن بعض شهادته في حالة اختلاس ورينى ولم تتضمن معلومات سرية |
Alguma envolvia disputar a bola com um jogador da mesma equipa? | Open Subtitles | ولم تتضمن أي واحد منهم مصارعة الكره من زملاؤكم بالفريق ؟ |
Tinha uma teoria que envolvia o impulso da destruição e da autodestruição, a perderem-se um ao outro. | Open Subtitles | كان لديك نظريه تتضمن الاندفاع نحو تدمير النفس |
Mas havia uma maneira mais eficaz de tranqüilizar as pessoas e não envolvia medicação. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك وسيلة آخرى أكثر فاعلية لطمأنة الناس في طور التكوين ولكنها لا تتضمن تناول عقاقير |
A operação de contrabando envolvia o uso de mochilas, mochilas que continham um compartimento secreto que era desconhecido da pessoa que a usava. | Open Subtitles | و عملية التهريب تتضمن نوع محدد من الحقائب المطوية تلك الحقائب المطوية كانت تتضمن مقصورة مخبأة في البطانة الداخلية و كان هذا أمر غير معروف حتى لدى الشخص الذي يلبسها |
Nós tínhamos um acordo e não envolvia nenhum roedor. | Open Subtitles | كان عندنا عقد ولن يتضمّن أي roo دامي. |
Pensava que este não envolvia perigo mortal. | Open Subtitles | إعتقدت الوجود هنا لا يتضمّن خطرا مميتا |
envolvia cortar a cabeça de homens mortos. | Open Subtitles | حسناً، إنّه يتضمّن قطع رؤوس رجال موتى. |
O trabalho dela envolvia contacto com animais de pecuária? | Open Subtitles | -هل يتضمن عملها أي تواصل مع المواشي؟ -كلا |
Era uma comemoração triste que envolvia comer comida chinesa e ver programas sobre mulheres assasinas. | Open Subtitles | لقد كنتُ أحتفل بحزن وكلاهما يتضمن أكل الكثير من الطعام الصيني ومشاهدة برامج عن نساء قتلة. |
Entendi que esse ritual envolvia partilhares a tua imortalidade com os teus seguidores. | Open Subtitles | حسبما فهمت من هذه الطقوس أنها تضمنت مشاركة الخلود مع أتباعك |
Isso antes de saber que o plano envolvia | Open Subtitles | هذا قبل أن أعرف بأن خطتكم تضمنت |
Também acordei, após o sonho, ciente de que adquirira conhecimento subconsciente de uma técnica dedutiva que envolvia a coordenação de mente e corpo, lado a lado com o mais profundo nível de intuição. | Open Subtitles | إستيقظت أيضاً من ذات الحلم، مدركاً بأنني عرفت لا شعورياً تقنية إستنتاجية... تشمل تشغيل العقل والجسم بإنسجام... |
Também acordei, após o sonho, ciente de que adquirira conhecimento subconsciente de uma técnica dedutiva que envolvia a coordenação de mente e corpo, lado a lado com o mais profundo nível de intuição. | Open Subtitles | إستيقظت أيضاً من ذات الحلم، مدركاً بأنني عرفت لا شعورياً تقنية إستنتاجية... تشمل تشغيل العقل والجسم بإنسجام... |
Era bom. E não envolvia inimigos maléficos. | Open Subtitles | كانت حياة طيّبة ولا تتضمّن أشراراً متوحّشين |
A exceção envolvia um testemunho escrito. | Open Subtitles | تضمن ذلك الاستثناء بياناً مُحرراً |