"está a caminho" - Traduction Portugais en Arabe

    • في طريقه إلى
        
    • في طريقها إلى هنا
        
    • في طريقهم
        
    • في الطّريق
        
    • في طريقة إلى
        
    • طريقه إلى هنا
        
    • هو في طريقه
        
    • طريقهم إلى هنا
        
    • في طريقها الى هنا
        
    • على طريقه
        
    • فى طريقه الى
        
    • إنه في طريقه
        
    • بالطريق إليكِ
        
    • المُساعدة في الطريق
        
    • إنّها في طريقها
        
    Manuel abdicou do trono, e está a caminho da Inglaterra. Open Subtitles وتنازل الملك عن العرش وهو في طريقه إلى انجلترا
    A tua mãe ligou a avisar que ele está a caminho. Agora! Open Subtitles لكن أمك اتصلت بي و قالت أنه في طريقه إلى هنا.
    E a minha dupla está a caminho daqui para resolver isto. Open Subtitles و نظيرتي في طريقها إلى هنا الآن لتسوية هذا الأمر.
    Ok, alguém está a caminho, fica exactamente onde estás. Open Subtitles هناك أشخاص في طريقهم لكِ إبقي فقط حيث أنتِ
    Esse é o sinal que o Mauzão está a caminho uma força maligna que se esconde em jovens humanos quando estes se afastam dos livros e da leitura. Open Subtitles هذه إشارة ان الشرّيرون في الطّريق قوة شريّرة تُسيطرُ أولاً علي البشرِ الشابِ عندما يبتعدون عن الكُتُبِ والقراءة
    Paul está a caminho de Albuquerque. Open Subtitles لا لا، لقد أدركت للتو شيئًا بول في طريقة إلى ألباكيركي
    Acreditamos que há outro e que está a caminho do Palácio. Open Subtitles نحن أعتقد أن هناك آخر، وهو في طريقه إلى القصر.
    A Procuradora libertou o Jax. Ele está a caminho de casa. Open Subtitles أطلق المدعي العام سراح تيلر أنه في طريقه إلى البيت
    O FBI está a caminho da casa do Cyrus enquanto falamos. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي في طريقه إلى منزل سايروس بينما نتكلم
    Num desastre desta magnitude, tenho que acreditar que ajuda está a caminho. Open Subtitles أنت تعلم ، في كارثة بهذا الحجم أنا أؤمن بأن المساعدة في طريقها إلى هنا
    Nós achamos a sua filha, ela está a caminho agora. Open Subtitles إنها في طريقها إلى هنا الأن أريد أن أرى زوجتى
    Laura, tudo vai ficar bem. A polícia está a caminho. Open Subtitles لورا , كل شيء سوف يكون على ما يرام الشرطة في طريقها إلى هنا
    A segurança está a caminho. Sugiro que vá embora antes que tenham de a escoltar para fora. Open Subtitles الأمن في طريقهم إلى هنا، أقترح عليك أن تغادري قبل أن يرافقوك إلى الخارج
    O oitavo está a caminho. O oitavo está a caminho. Ei. Open Subtitles الثامنه في الطّريق،يا صغيرى الثامنه في الطّريق
    O táxi está a caminho do Capitólio. Open Subtitles ساقي التاكسي في طريقة إلى شواية العاصمة. أجل.
    O Chefe de Pessoal da Casa Branca está a caminho. Open Subtitles رئيس أركان البيت الأبيض في طريقه إلى هنا
    Tarde de mais! Aquilo que mais temes já está a caminho! Open Subtitles متأخر جدا , ذلك الذي تخافه كثيرا هو في طريقه
    Bate-me. A segurança está a caminho. Acrescentamos agressão. Open Subtitles اضربني، رجال الأمن في طريقهم إلى هنا سنضيف تهمتي الاعتداء والضرب، هيّا
    Ela está a caminho de cá e eu tenho que limpar. Open Subtitles وهي في طريقها الى هنا وانا عليّ ان اقوم بالتنظيف
    Ainda não sabem a causa ou a gravidade da situação, mas a médica está a caminho. Open Subtitles هم لا يعرفون لحد الآن الطبيعة أو الشدّة منها، لكن الطبيب على طريقه نزولا.
    Senhor, fui informado de que o ônibus não está a caminho do aeroporto. Open Subtitles سيدى لقد اخبرت حالا ان الاوتوبيس لم يعد فى طريقه الى لاكس
    Ele já está a caminho do gabinete do Procurador Geral. Open Subtitles إنه في طريقه بالفعل إلى مكتب المحامي العام
    A ajuda está a caminho. Open Subtitles جيد، المُساعدة بالطريق إليكِ.
    A ajuda está a caminho. Open Subtitles المُساعدة في الطريق
    -Encontramos a noiva de Todd McCutchin. está a caminho. Open Subtitles لقد تتبّعنا خطيبة (تود ماكتشين) إنّها في طريقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus