excesso de adrenalina pode causar problemas no coração e...convulsões. | Open Subtitles | الادرينالين الفائض قد يسبب مشاكل قلبية و نوبات |
Vai desde o tráfico de escravos ao excesso de consumo de açúcar com alguns momentos doces no meio. | TED | بدءًا من تجارة الرق وحتى زيادة استهلاك السكر ولحظات رائعة بين الحدثين |
e quando esses vasos em excesso já não são precisos, o organismo remove-os de forma a voltar ao estado normal usando o processo natural de inibição da angiogénese. | TED | وعندما تصبح تلك الأوعية زائدة عن الحاجة, يشذبها الجسم ويعيدها إلى خط البداية مستخدما موانع تَولُد الأوعية |
Qual é a distinção entre excesso de peso e obesidade? | TED | ماهو الفرق بين كون المرء زائد الوزن آو سميناً؟ |
Tudo o que temos é um par de acusações por posse de arma... e multas por excesso de velocidade por pagar. | Open Subtitles | ما حصلنا عليه تهمتين بامتلاك أسلحة رخيصة ومحضر تجاوز للسرعة |
A Polícia iemenita mandou-os encostar por excesso de velocidade. | Open Subtitles | و قد أوقفتهما الشرطة اليمنية بسبب السرعة المفرطة |
Porfiria é um distúrbio genético raro que produz uma proteína em excesso. | Open Subtitles | البورفيريا خلل وراثي نادر يسبب فرط الإنتاج لبروتيناتٍ معيّنة |
Tira a praia da cabeça. É avaliado em excesso! | Open Subtitles | أبعدي الشاطئ عن رأسك إنها مبالغة في التقدير |
Adora excesso e excentricidade, quer o sr. Dizer. | Open Subtitles | و هذا معناه أنك تحب الزيادة في المبالغة و الإنحراف |
Temos o tom de pele errado em excesso. | Open Subtitles | نحن فقط عندنا الأكثر من اللازم من البشره الخاطئة. |
Outra ameaça crescente à liberdade da Internet é o excesso de regulamentação. | TED | هناك خطرٌ آخر يهددّ حريّة الإنترنت، ألا وهو المبالغة في الضوابط. |
Um excesso de água quente, usada para arrefecer os reactores, é desviada 80 m para criar uma biosfera tropical. | Open Subtitles | فائض من المياه الدافئة التي أستخدمت لتبريد هذه المفاعلات يتم تحويل نصف ميل لخلق محيط إستوائي حيوي |
Recuperam o excesso de alimentos de mercearias locais e vendem-no com descontos até 50%. | TED | فهم يسترجعون الطعام الفائض من محلات الخضار ويبيعونه بخصم يصل 50 بالمئة من سعره. |
O excesso de nitrogénio pode dever-se também a respiração animal. | Open Subtitles | الفائض من ثاني اكسيد الكربون قد يكون ايضا ما يتبقى من تنفس الحيوانات |
A obesidade é uma situação de excesso de gordura corporal quando o IMC duma pessoa excede 30, enquanto o excesso de peso se situa entre 25 a 29,9. | TED | السمنة هي حالة من زيادة الدهون في الجسم وهي تحدث حين يكون مؤشر كتلة الجسم أكثر من ٣٠. زيادة الوزن تتراوح بين ٢٥ و ٢٩.٩. |
Isto acontece por haver excesso de um neurotransmissor, a dopamina. | TED | ويعزى ذلك إلى زيادة مفرطة في ناقل عصبي يدعى الدوبامين. |
Quando não funciona bem, uma pancada na cabeça, por exemplo, aí o cérebro produz um excesso de corrente inútil. | Open Subtitles | عندما يتعطل ضربة في الرأس، مثالا بعدها ينتج الدماغ تيارات زائدة عديمة الفائدة |
Eu adianto-vos que a informação, se vista do ponto de vista da comida, nunca é um problema de produção; nunca se fala de excesso de comida. | TED | وأنا أقول لكم ان المعلومات، إذا نظر إليها من وجهة نظر كالغذاء، ليست بتاتاً مسألة انتاجية ؛ لن تتحدث عنها كغذاء زائد |
Parece que tem multas por excesso de velocidade. | Open Subtitles | يبدو أنه لديه العديد من مخالفات تجاوز السرعة |
É isto excesso de sensibilidade de um resultado por ser raptado da última vez? | Open Subtitles | أهذه الحسّاسيةِ المفرطة كونك إختطفتْ في المَرّة الماضية؟ |
Pode causar o excesso de hormonas que causariam a raiva e iriam iludir o teste dos esteróides das urgências. | Open Subtitles | وقد يسبّب فرط الهرمونات التي تؤدي للغضب وقد يتملّص من فحص الستيرويدات بالطوارىء |
Reforços vêm a caminho. Aquele último tiro foi um excesso de risco. | Open Subtitles | التعزيزات كانت قادمة،الطلقة الأخيرة كانت مبالغة محفوفة بالمخاطر |
É um sistema de oxigenação-filtragem e deverá remover o excesso de acetilcolina. | Open Subtitles | انه نظام لتنقية الاوكسجين وهو يجب ان يزيل الزيادة في معدل الأسيتيلكولاين من الجسم |
Mas não há maior pecado do que cozinhar uma perdiz em excesso. | Open Subtitles | و لكن ليس هناك خطيئة أعظم من أن تطهو طيور السّمان أكثر من اللازم |
Mas a nível internacional, onde a pesca e a pesca em excesso não têm limites, estes são os locais onde precisamos de pontos de esperança. | TED | ولكن في المملكة الدولية حيث يصبح الصيد و المبالغة فيه حقاً عنيفاً هذه هي المواقع التي يجب أن تضع فيها بقع الأمل |
Preferem viver fora do excesso do que veem como uma sociedade de consumo e de desperdício, do que aprisionados numa possibilidade irrealista no sonho americano tradicional. | TED | يفضلون العيش من فائض ما يرون أنه مجتمع استهلاكي مسرف على العيش في استعباد من أجل فرصة غير واقعية في الحلم الأمريكي التقليدي. |
excesso de pêlos não me provoca medo nem curiosidade mórbida. | Open Subtitles | شعر الجسد المفرط لا يخرج الخوف أو تخيل مرضي |
Podia ser através da alimentação, várias transfusões sanguíneas, excesso de tabaco e talvez anormalidade hereditária. | Open Subtitles | ربما كانت حميته,نقل دم متكرر,أو تدخين مفرط ربما شذوذ وراثي |
Resumindo, produz em excesso uma coisa chamada porfirina e essa substância está a atacar todo o seu organismo. | Open Subtitles | باختصار, جسدك ينتج بكميّات فائضة شيء يدعى "بورفيرين" و هذه الأشياء تهاجم |