"faço parte" - Traduction Portugais en Arabe

    • انا جزء
        
    • أنا جزء
        
    • جزءا من
        
    • أنا فرد من
        
    • أنا أنتمي
        
    • أنا جزءاً
        
    • أنا جزءٌ
        
    Penso que o movimento ambientalista de que eu Faço parte tem sido cúmplice na criação desta visão do futuro. TED واعتقد ان الحركات البيئية والتي انا جزء منها كانت تغذي بناء هذا التصور عن المستقبل
    Eu Faço parte disto. Escreveste a canção para mim. É a minha canção! Open Subtitles انا جزء من هذا , فقد كتبت هذه الأغنية لى هذه اغنيتى
    Sabem, Faço parte de um programa-piloto que detecta os meus movimentos. Open Subtitles تعرف, انا جزء من برنامج تجريبى يتعقب مدى حركتى بجد ؟
    Pela primeira vez, Faço parte de algo em que acredito. Está bem... Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي المهنية أنا جزء من شيء أؤمن به
    Eu sei o que queres e nisso não Faço parte. Open Subtitles ،لا، أعلم ما تريد ولن أكون جزءا من ذلك
    Faço parte desta família e, é meu dentista, também. Open Subtitles أنا فرد من هذه العائلة وهو طبيب أسناني ، أيضاً ، علي الذهاب
    Eu Faço parte de uma geração que não acredita no divórcio. Open Subtitles أنا أنتمي إلى الجيل القديم الذي لا يؤمن بالطلاق
    Faço parte do seu disfarce? Open Subtitles هل أنا جزءاً من غطاءكم؟
    Faço parte de uma coisa muito maior. Open Subtitles أنا جزءٌ من شيء أكبر بكثير.
    Também Faço parte da firma agora, sabe disso. Open Subtitles انا جزء من هذه الشركة الان وانت تعرفين هذا
    Ou eu Faço parte do grupo, ou vão todos para a cadeia. Open Subtitles سأعطيكم خياران انا جزء من العصابة او... ارسل مؤخراتكم الى السجن...
    Eu Faço parte do programa irmão mais velho. Sua mentora. Open Subtitles انا جزء من برنامج الأخت الكبرى انا مرشدة
    Como eu disse ao telefone, Faço parte da equipa de defesa da sua ex-mulher. Open Subtitles كما قلت فى التلفون انا جزء من فريق الدفاع عن زوجتك السابقه. انا لم ارِ
    Finalmente, Faço parte de um movimento de pessoas normais que estão a tentar resgatar o nosso governo. Open Subtitles اخيرا انا جزء من حركه تضم اناس طبيعيين يحاولون استعادة حكومتنا
    É espantoso o que hoje se pode fazer. Sabem, Faço parte de um programa-piloto que detecta os meus movimentos. Open Subtitles تعرف, انا جزء من برنامج تجريبى يتعقب مدى حركتى
    Eu fui oficializado, meu! Faço parte da resistência. Open Subtitles لقد نسيت ان اقول لك، لقد ترقيّت يارجل، انا جزء من المقاومة
    Sim, Faço parte de uma tradição de desobediência civil. Open Subtitles حسنا، نعم. أنا جزء من تقاليد العصيان المدني
    O nosso trabalho, o trabalho desta equipa, de que eu Faço parte, é enviar ordens para o veículo para lhe dizer o que deve fazer no dia seguinte. TED عملنا، عمل هذا الفريق، الذي أنا جزء منه، هو إرسال أوامر للمركبة المتجوّلة لإخبارها ماذا تفعل في اليوم التالي.
    Eu Faço parte desta estranha alcateia. Open Subtitles أنا في الواقع جزءا من جماعة الذئاب الغريبة تلك
    Tecnicamente, Faço parte da vossa tribo. Open Subtitles لذا، عملياً، أنا فرد من عشيرتكم أهنا حيث نغني جميعاً "كومبايا"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus