"falas com" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتحدث مع
        
    • تتحدث إلى
        
    • تتحدثين مع
        
    • تتكلم مع
        
    • التحدث مع
        
    • تخاطب
        
    • تتحدثي مع
        
    • للتحدث مع
        
    • تتكلمي مع
        
    • تتكلمين مع
        
    • تتحدث الى
        
    • تتحدثي إلى
        
    • تتحدّث إلى
        
    • تحدثين
        
    • انت تتحدثين
        
    falas com outros, porque é que não falas comigo? Open Subtitles انت تتحدث مع الاخرين, ولماذا لا تتحدث معي؟
    - Quero saber... sobre o que falas com o Dr. Campbell. Open Subtitles أريد أن اعرف عن ماذا تتحدث مع الدكتور كــيمبل ؟
    É por isso que já nem falas com a mãe. Open Subtitles وهذا هو السبب فى أنك لن تتحدث إلى أمى أكثر من ذلك
    falas com quem quis o bar por rebeldia. Open Subtitles أنت تتحدثين مع شخص قاد تمرد في الحانة أيام مراهقته
    Porque é que não falas com o Karan pelo walkie-talkie? Open Subtitles لماذا لا تتكلم مع كاران على هذا الجهاز اللاسلكي ؟
    Falar com eles. Tu falas com pássaros, eu falo com humanos. Não! Open Subtitles للحديث معهم، فأنت تتحدث مع الطيور، أمَّا أنا فأتحدث مع البشر.
    Quando falas com alguém, deve haver contacto visual. Tenta dizer-me algo. Open Subtitles عندما تتحدث مع أحدهم عليك أن تنظر بعينيه حاول أن تقول لي شيئاً ما
    Bem... Espera, não posso estar na sala enquanto falas com o urso. Open Subtitles لحظة ، لا يسمح بتواجدي بالغرفة بينما تتحدث مع الدب
    Pondo de lado que assumiste coisas escandalosas sobre mim, garanto-te que falas com a pessoa errada. Open Subtitles بالوضع جانباَ أنك قفزت في بعضه تفضل استنتاجاَ فاضحاَ بشأني يمكنني التأكيد لك بالكامل بأنك تتحدث مع الرجل الخاطئ
    Ajoelha-te quando falas com um cavaleiro, cão. Open Subtitles إركع على قدمك عندما تتحدث إلى فارس , أيها الكلب
    - Passo o dia todo a fazer o jantar e a limpar o xixi, teu e do teu filho, da sanita enquanto falas com o teu amigo romancista. Open Subtitles أقضي اليوم كله في صنع العشاء وتنظيف فضلاتك أنت وبناتك فيما أنت تتحدث إلى أصدقائك الروائيين
    Não falas com as pessoas que mais amas no mundo. Open Subtitles فأنت لا تتحدث إلى أكثر من تحبهم من الأشخاص في هذا العالم.
    Rapariga, tem cuidado como falas com o nosso Senhor. Open Subtitles ايتها الفتاة.. يجب ان تراقبى نفسك كيف تتحدثين مع سيدنا
    Adoro quando falas com um paciente, como se ele fosse a única pessoa do mundo. Open Subtitles أحب عندما تتحدثين مع مريض وكأنه الإنسان الوحيد في العالم بآسره
    Não sei... mas enquanto falas com o Lex, eu vou dar uma vista de olhos por aí. Open Subtitles لا أعرف في حين تتكلم مع ليكس سأتفقد المكان
    Não se pode falar com os clientes de pornografia como falas com aqueles que alugam Truffaut doze vezes... Open Subtitles لايمكنك التحدث مع مشتري الافلام الخليعه بنفس الطريقة التي تتحدث مع الذين يستأجرون فيلم(تروفوت)للمره الثانيه عشر
    Quando falas com essa cabra e ela escreve sobre ti, tu sentes-te como uma estrela de cinema? Open Subtitles عندما تخاطب تلك العاهرة وتكتب عنك تشعر بأنك نجم سينمائي.
    Não falas com o meu irmão. Open Subtitles هذا حقيقي أنت لا تتحدثي مع أخي ثانية، متفقين؟
    Porque não falas com o rancheiro Brown, Open Subtitles لما لا تذهب انت للتحدث مع المزارع براون؟
    Por quê não falas com Fester, querido? Open Subtitles لماذا لا تتكلمي مع (فيستر) ، ياعزيزتي؟ إنهيتنصتعندالباب.
    falas com qualquer tipo que olhe para ti. Open Subtitles تتكلمين مع أي رجل ينظر إليك انهم لقطاء فقط يريدون شيء واحد
    Porque não falas com o meu pai? Ele te ouvirá. Open Subtitles ربما عليك ان تتحدث الى ابي انا واثقة بانه سيستمع لك هذه المره
    Não ligas para ninguém não falas com ninguém. Open Subtitles لا تتصلي بأي أحد لا تتحدثي إلى أي أحد
    falas com muita gente e alguma coisa normalmente se revela. Open Subtitles تتحدّث إلى عدد كافٍ من الناس عادة يظهر شيء للعلن
    É assim que falas com o rapaz que nos trouxe esta cesta? Open Subtitles أهذه هي الطريقة التي تحدثين بها الشاب الذي أحضر هذه السلة؟
    É para teres algo para olhar enquanto falas com elas. Open Subtitles حتى يكون هناك شيء تنظرين اليه بينما انت تتحدثين اليهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus