"falem" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحدثوا
        
    • تتحدثوا
        
    • تحدثا
        
    • يتحدثون
        
    • يتكلمون
        
    • تحدّثوا
        
    • تتكلموا
        
    • تحدّثا
        
    • تتحدّثوا
        
    • يتحدثوا
        
    • تحدّث
        
    • تتحدثون
        
    • تكلّم
        
    • تُتكلّمْ
        
    • تكلما
        
    Se quiserem falar, Falem vocês, porque eu estou fora! Open Subtitles إذا أردتم التحدث تحدثوا مع أنفسكم لأنني استقيل
    Rapazes, Falem comigo. Preciso de saber porque ficámos sem sinal. Open Subtitles يارفاق, تحدثوا إليّ أريد أن أعلم ،لماذا فقدنا الإتصال؟
    Não gosto que vocês Falem uma com a outra. Open Subtitles لا أحب أن تتحدثوا أنتم الأثنان الى بعضكم
    O que quiserem dizer, digam. Falem logo. Open Subtitles اي شئ تريدان قوله يمكن ان تقولانه , تحدثا
    Você conhece pessoas, na vizinhança, que não Falem à policia ? Open Subtitles هل تعرف الناس الذين بالحي والذين لم يتحدثون مع الشرطة؟
    Conseguir que Falem de qualquer coisa exceto do raio do artigo. Open Subtitles وجعلهم يتكلمون في أي شيء ما عدا تلك المقالة اللعينة
    Não tenho mais nada a dizer. Falem com a mãe. Open Subtitles آسف يا رفاق ، هذا كل ما لدي تحدّثوا لأمّه
    É suposto serem uma equipa russa, por isso Falem russo. Open Subtitles من المفترض أن تكونوا فريقً روسياً لذى تحدثوا الروسية
    Vão aos hospitais, Falem com os pais, com as crianças. Open Subtitles تفرقوا توجهوا الى المستشفيات قابلوا الأهالى تحدثوا الى الأطفال
    Se precisarem de mais alguma coisa, Falem com o meu assistente, Troy. Open Subtitles الآن , إذا أردتم أي شيء آخر تحدثوا إلى مساعدي تروي
    para ver o seu país das maravilhas. Portanto cientistas e engenheiros, por favor, Falem em "nerdês" connosco. TED إذاً أيها العلماء والمهندسون، رجاءً تحدثوا معنا بهوسية.
    Falem com amigos. Telefonem ao acaso, Falem com todos. Open Subtitles تحدثوا مع أصدقائكم، تحدثوا مع أرقام تليفونية خاطئة، أيّاً يكن.
    Não gosto que vocês Falem uma com a outra. Open Subtitles لا أحب أن تتحدثوا أنتم الأثنان الى بعضكم
    Saiam da minha vida e nunca mais Falem comigo. Open Subtitles ابقوا بعيداً عن حياتي ولا تتحدثوا إلي مجدداً
    Segunda regra: não Falem com o xerife. Open Subtitles القاعدة الثانية: لا تتحدثوا مع النقيب أيضاً
    Não importa, Falem sobre a vossa família. Open Subtitles لا بأس قولا شيئاً آخر، تحدثا عن عائلتكما
    Blake e Morgan, Falem com os familiares das vítimas. Open Subtitles بلايك,انت و مورغان اذهبا و تحدثا الى عائلات الضحايا
    Falem apenas alemão. Eles só contratam franceses que Falem o idioma. Open Subtitles تمسكوا بالالمانيه . انهم يوظفون الفرنسيون الذين يتحدثون اللغه فقط
    Mas se tens algo a dizer sobre mim, diz na minha cara porque não suporto que Falem nas minhas costas. Open Subtitles لكن إن أردت قول شئ عني فقله أمامي لا أحب الذين يتكلمون عني على غلفة مني
    Falem com amigos, colegas de classe, o entregador de pizza. Open Subtitles تحدّثوا إلى أصدقائه، وزملاء صفه وعامل البيتزا
    É uma área ultra-secreta, portanto, estejam atentos e não Falem com ninguém. Open Subtitles هذه منطقة سرية للغاية,لذا لا تتجولوا ولا تتكلموا مع اي احد
    Então vá fazer isso. Vocês os dois Falem com os Narcóticos. Vejam se há uma linha de traficantes de marijuana naquela área. Open Subtitles إذهب لفعل هذا، وأنتما تحدّثا لقسم مكافحة المخدرات أعرفا إن كان ثمّة تجّار حشيش بتلك المنطقة
    Não Falem todos ao mesmo tempo. Quem vai falar primeiro? Open Subtitles لا تتحدّثوا جميعاً مرّة واحدة من سيتحدّث أولاً؟
    Vou querer que Falem consigo. Não se afaste. Volta para a cama. Open Subtitles سأطلب منهم أن يتحدثوا معك ، لذا كُن متواجدا
    Falem connosco com a vossa voz natural, sim? TED تحدّث إلينا بطريقة كلامك الطبيعيّة، حسناً؟
    Falem calmamente, mas não demais. Open Subtitles استخدموا نغمات مهدئة لكن لا تتحدثون بهدوء أكثر من اللازم
    Se querem sair daqui... Falem comigo. Open Subtitles إذا كنت تريد الخروج من هنا تكلّم معي
    Está tudo bem. Não Falem comigo, sim? Open Subtitles كُلّ شيءِ جيد لا تُتكلّمْ معي ، حسناً؟
    Falem se for absolutamente necessário e em voz baixa. Open Subtitles لا تتكلما إلا للضرورة القصوى وحينها تكلما بصوت منخفض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus