Se quiserem falar, Falem vocês, porque eu estou fora! | Open Subtitles | إذا أردتم التحدث تحدثوا مع أنفسكم لأنني استقيل |
Rapazes, Falem comigo. Preciso de saber porque ficámos sem sinal. | Open Subtitles | يارفاق, تحدثوا إليّ أريد أن أعلم ،لماذا فقدنا الإتصال؟ |
Não gosto que vocês Falem uma com a outra. | Open Subtitles | لا أحب أن تتحدثوا أنتم الأثنان الى بعضكم |
O que quiserem dizer, digam. Falem logo. | Open Subtitles | اي شئ تريدان قوله يمكن ان تقولانه , تحدثا |
Você conhece pessoas, na vizinhança, que não Falem à policia ? | Open Subtitles | هل تعرف الناس الذين بالحي والذين لم يتحدثون مع الشرطة؟ |
Conseguir que Falem de qualquer coisa exceto do raio do artigo. | Open Subtitles | وجعلهم يتكلمون في أي شيء ما عدا تلك المقالة اللعينة |
Não tenho mais nada a dizer. Falem com a mãe. | Open Subtitles | آسف يا رفاق ، هذا كل ما لدي تحدّثوا لأمّه |
É suposto serem uma equipa russa, por isso Falem russo. | Open Subtitles | من المفترض أن تكونوا فريقً روسياً لذى تحدثوا الروسية |
Vão aos hospitais, Falem com os pais, com as crianças. | Open Subtitles | تفرقوا توجهوا الى المستشفيات قابلوا الأهالى تحدثوا الى الأطفال |
Se precisarem de mais alguma coisa, Falem com o meu assistente, Troy. | Open Subtitles | الآن , إذا أردتم أي شيء آخر تحدثوا إلى مساعدي تروي |
para ver o seu país das maravilhas. Portanto cientistas e engenheiros, por favor, Falem em "nerdês" connosco. | TED | إذاً أيها العلماء والمهندسون، رجاءً تحدثوا معنا بهوسية. |
Falem com amigos. Telefonem ao acaso, Falem com todos. | Open Subtitles | تحدثوا مع أصدقائكم، تحدثوا مع أرقام تليفونية خاطئة، أيّاً يكن. |
Não gosto que vocês Falem uma com a outra. | Open Subtitles | لا أحب أن تتحدثوا أنتم الأثنان الى بعضكم |
Saiam da minha vida e nunca mais Falem comigo. | Open Subtitles | ابقوا بعيداً عن حياتي ولا تتحدثوا إلي مجدداً |
Segunda regra: não Falem com o xerife. | Open Subtitles | القاعدة الثانية: لا تتحدثوا مع النقيب أيضاً |
Não importa, Falem sobre a vossa família. | Open Subtitles | لا بأس قولا شيئاً آخر، تحدثا عن عائلتكما |
Blake e Morgan, Falem com os familiares das vítimas. | Open Subtitles | بلايك,انت و مورغان اذهبا و تحدثا الى عائلات الضحايا |
Falem apenas alemão. Eles só contratam franceses que Falem o idioma. | Open Subtitles | تمسكوا بالالمانيه . انهم يوظفون الفرنسيون الذين يتحدثون اللغه فقط |
Mas se tens algo a dizer sobre mim, diz na minha cara porque não suporto que Falem nas minhas costas. | Open Subtitles | لكن إن أردت قول شئ عني فقله أمامي لا أحب الذين يتكلمون عني على غلفة مني |
Falem com amigos, colegas de classe, o entregador de pizza. | Open Subtitles | تحدّثوا إلى أصدقائه، وزملاء صفه وعامل البيتزا |
É uma área ultra-secreta, portanto, estejam atentos e não Falem com ninguém. | Open Subtitles | هذه منطقة سرية للغاية,لذا لا تتجولوا ولا تتكلموا مع اي احد |
Então vá fazer isso. Vocês os dois Falem com os Narcóticos. Vejam se há uma linha de traficantes de marijuana naquela área. | Open Subtitles | إذهب لفعل هذا، وأنتما تحدّثا لقسم مكافحة المخدرات أعرفا إن كان ثمّة تجّار حشيش بتلك المنطقة |
Não Falem todos ao mesmo tempo. Quem vai falar primeiro? | Open Subtitles | لا تتحدّثوا جميعاً مرّة واحدة من سيتحدّث أولاً؟ |
Vou querer que Falem consigo. Não se afaste. Volta para a cama. | Open Subtitles | سأطلب منهم أن يتحدثوا معك ، لذا كُن متواجدا |
Falem connosco com a vossa voz natural, sim? | TED | تحدّث إلينا بطريقة كلامك الطبيعيّة، حسناً؟ |
Falem calmamente, mas não demais. | Open Subtitles | استخدموا نغمات مهدئة لكن لا تتحدثون بهدوء أكثر من اللازم |
Se querem sair daqui... Falem comigo. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الخروج من هنا تكلّم معي |
Está tudo bem. Não Falem comigo, sim? | Open Subtitles | كُلّ شيءِ جيد لا تُتكلّمْ معي ، حسناً؟ |
Só Falem se for absolutamente necessário e em voz baixa. | Open Subtitles | لا تتكلما إلا للضرورة القصوى وحينها تكلما بصوت منخفض. |