| Oxalá tivesse sido mais egoísta, porque eu teria ficado. | Open Subtitles | تمنيت لو كان أنانياً أكثر لأنني أردت البقاء |
| Devíamos ter ficado no bar e disparar nas ratazanas. | Open Subtitles | كان علينا البقاء في الحانة واصطياد بعض الجرذان. |
| Mas sentir-se-ia pior se tivesse ficado um pouco mais. | Open Subtitles | لكنها كانت ستشعر بالأسوأ لو بقيت لفترة أطول |
| Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. | Open Subtitles | نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية |
| Devíamos ter ficado na cidade... arranjando umas garotas e mais bebidas. | Open Subtitles | نحن يجب أن نبقى في البلدة نحصل على بعض البنات والمشروب الكحولي اكثر |
| Podia ter ficado no laboratório. A segurança é mais apertada. | Open Subtitles | كان بإمكاني البقاء في المختبر التدابير الأمنية مشددة هناك |
| Talvez devessemos ter ficado em casa para as férias. | Open Subtitles | ربما كان علينا البقاء في المنزل لقضاء العطلات |
| Devias ter ficado com elas. Assim, não tinhas ido para casa. | Open Subtitles | كان حرياً بي البقاء معهن هكذا لن أضطر العودة للمنزل |
| Se é para estar sentado e a comer donuts, podia ter ficado em casa e ainda fumava uma erva. | Open Subtitles | إذا اردت ان اجلس و اكل الدوناتس طوال الليل كان بإمكاني البقاء بالبيت و تدخين بعض المخدرات |
| Não devia cá ter ficado. Que ideia parva a tua! | Open Subtitles | لم يكن علي البقاء هنا هذا كان اسخف شيء افعله |
| Sim, devias ter ficado levantada. O filme era óptimo. | Open Subtitles | أجل ، كان عليك البقاء مستيقظة فيلم رائع يا أولاد |
| Achas que se eu tivesse ficado, tu estarias limpa, agora? | Open Subtitles | هل تتوقعين ,اذا أنا بقيت هل سَتَكُونُ نظيفَة الآن؟ |
| Se soubesse que ias envelhecer assim, teria ficado por cá. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم أنّكِ في هكذا عمرٍ لكنتُ بقيت. |
| É uma espécie de milagre eu ter ficado sóbria com tudo isto. | Open Subtitles | انها معجزة نوعا ما انني بقيت بدون شراب طوال هذه الفترة |
| Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. | Open Subtitles | نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية |
| Se soubesses do dinheiro, terias ficado num hotel. | Open Subtitles | و أنك لو كنت تعرف بأمر النقود فإنك ما كنت تبقى مع رجال مسنين كما فعلت |
| Podíamos ter ficado em casa a fazer árvores. | Open Subtitles | كان يمكننا أن نبقى في المنزل نصنع الأشجار |
| Se ele tivesse ficado como vocês, Nada disto teria de acontecer. | Open Subtitles | ،لو بقي مثل بقيتكم ما كان سيحدث أي من هذا |
| Estou chateado contigo por não teres ficado em casa como prometeste. | Open Subtitles | انا حزين لانك لن تبقي في البيت مثلما جعلتك تقسم |
| Se tivéssemos ficado em casa, ao invés de ir jantar fora... | Open Subtitles | لو أننا بقينا في المنزل بدلاً من خروجنا لتناول العشاء. |
| Devia ter lá ficado até concluir o negócio. | Open Subtitles | لم يكن على المجىء. كان يجب ان ابقى حتى يتم الاتفاق |
| Se os Loman me têm entregue a casa e não à Real Estate King, ela não tinha ficado seis meses à venda. | Open Subtitles | أتعلم، لو جعلني آل لومان أمثلهم بدلاً من مؤسسة ملك العقار لما بقى هذا البيت في السوق لمدة ستة أشهر |
| Se não tivesses ficado por aqui esse tempo todo, não conseguiríamos reconstruir. | Open Subtitles | لو لا بقائك هنا طيلة هذا الوقت ما كنا سنكون هنا لإعادة الترتيب |
| Mas podia ter ficado na cidade. | Open Subtitles | اذا اردتي ان تكوني بعيده هنا اعني , كان بامكانك المكوث في البلده |
| Se eu quisesse ser isso, teria ficado onde me encontraste. | Open Subtitles | أردتُ أن أكون ذلك، لكنتُ مكثت حيثما عثرت عليّ. |
| Porque se tivesse ficado com ela, ela não teria tentado, sabes, matar-se. | Open Subtitles | لأني لو بقيتُ معها لم تكن لتحاول أن تنتحر |
| Achou que o teu pai devia ter cá ficado, sem se envolver. | Open Subtitles | هو يريدك أن تظل هنا و لا تتدخل في أي شيء |
| Bem, Dra. Rojas, como eu desejava que tivesse ficado em Lagos. | Open Subtitles | أيتها الطبيبة روجاس كان من الأفضل لو بقيتي في لاغوس |