"ficado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البقاء
        
    • بقيت
        
    • تبقى
        
    • نبقى
        
    • بقي
        
    • تبقي
        
    • بقينا
        
    • ابقى
        
    • بقى
        
    • بقائك
        
    • المكوث
        
    • مكثت
        
    • بقيتُ
        
    • تظل
        
    • بقيتي
        
    Oxalá tivesse sido mais egoísta, porque eu teria ficado. Open Subtitles تمنيت لو كان أنانياً أكثر لأنني أردت البقاء
    Devíamos ter ficado no bar e disparar nas ratazanas. Open Subtitles كان علينا البقاء في الحانة واصطياد بعض الجرذان.
    Mas sentir-se-ia pior se tivesse ficado um pouco mais. Open Subtitles لكنها كانت ستشعر بالأسوأ لو بقيت لفترة أطول
    Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. Open Subtitles نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية
    Devíamos ter ficado na cidade... arranjando umas garotas e mais bebidas. Open Subtitles نحن يجب أن نبقى في البلدة نحصل على بعض البنات والمشروب الكحولي اكثر
    Podia ter ficado no laboratório. A segurança é mais apertada. Open Subtitles كان بإمكاني البقاء في المختبر التدابير الأمنية مشددة هناك
    Talvez devessemos ter ficado em casa para as férias. Open Subtitles ربما كان علينا البقاء في المنزل لقضاء العطلات
    Devias ter ficado com elas. Assim, não tinhas ido para casa. Open Subtitles كان حرياً بي البقاء معهن هكذا لن أضطر العودة للمنزل
    Se é para estar sentado e a comer donuts, podia ter ficado em casa e ainda fumava uma erva. Open Subtitles إذا اردت ان اجلس و اكل الدوناتس طوال الليل كان بإمكاني البقاء بالبيت و تدخين بعض المخدرات
    Não devia cá ter ficado. Que ideia parva a tua! Open Subtitles لم يكن علي البقاء هنا هذا كان اسخف شيء افعله
    Sim, devias ter ficado levantada. O filme era óptimo. Open Subtitles أجل ، كان عليك البقاء مستيقظة فيلم رائع يا أولاد
    Achas que se eu tivesse ficado, tu estarias limpa, agora? Open Subtitles هل تتوقعين ,اذا أنا بقيت هل سَتَكُونُ نظيفَة الآن؟
    Se soubesse que ias envelhecer assim, teria ficado por cá. Open Subtitles لو كنتُ أعلم أنّكِ في هكذا عمرٍ لكنتُ بقيت.
    É uma espécie de milagre eu ter ficado sóbria com tudo isto. Open Subtitles انها معجزة نوعا ما انني بقيت بدون شراب طوال هذه الفترة
    Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. Open Subtitles نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية
    Se soubesses do dinheiro, terias ficado num hotel. Open Subtitles و أنك لو كنت تعرف بأمر النقود فإنك ما كنت تبقى مع رجال مسنين كما فعلت
    Podíamos ter ficado em casa a fazer árvores. Open Subtitles كان يمكننا أن نبقى في المنزل نصنع الأشجار
    Se ele tivesse ficado como vocês, Nada disto teria de acontecer. Open Subtitles ،لو بقي مثل بقيتكم ما كان سيحدث أي من هذا
    Estou chateado contigo por não teres ficado em casa como prometeste. Open Subtitles انا حزين لانك لن تبقي في البيت مثلما جعلتك تقسم
    Se tivéssemos ficado em casa, ao invés de ir jantar fora... Open Subtitles لو أننا بقينا في المنزل بدلاً من خروجنا لتناول العشاء.
    Devia ter lá ficado até concluir o negócio. Open Subtitles لم يكن على المجىء. كان يجب ان ابقى حتى يتم الاتفاق
    Se os Loman me têm entregue a casa e não à Real Estate King, ela não tinha ficado seis meses à venda. Open Subtitles أتعلم، لو جعلني آل لومان أمثلهم بدلاً من مؤسسة ملك العقار لما بقى هذا البيت في السوق لمدة ستة أشهر
    Se não tivesses ficado por aqui esse tempo todo, não conseguiríamos reconstruir. Open Subtitles لو لا بقائك هنا طيلة هذا الوقت ما كنا سنكون هنا لإعادة الترتيب
    Mas podia ter ficado na cidade. Open Subtitles اذا اردتي ان تكوني بعيده هنا اعني , كان بامكانك المكوث في البلده
    Se eu quisesse ser isso, teria ficado onde me encontraste. Open Subtitles أردتُ أن أكون ذلك، لكنتُ مكثت حيثما عثرت عليّ.
    Porque se tivesse ficado com ela, ela não teria tentado, sabes, matar-se. Open Subtitles لأني لو بقيتُ معها لم تكن لتحاول أن تنتحر
    Achou que o teu pai devia ter cá ficado, sem se envolver. Open Subtitles هو يريدك أن تظل هنا و لا تتدخل في أي شيء
    Bem, Dra. Rojas, como eu desejava que tivesse ficado em Lagos. Open Subtitles أيتها الطبيبة روجاس كان من الأفضل لو بقيتي في لاغوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more