"ficar para" - Traduction Portugais en Arabe

    • البقاء حتى
        
    • البقاء لتناول
        
    • في البقاء
        
    • تبقى حتى
        
    • البقاء إلى
        
    • البقاء من أجل
        
    • أن يبقى
        
    • البقاء لمشاهدة
        
    • البقاء من اجل
        
    • البقاء و
        
    • أظل فى
        
    • تبقى لتناول
        
    • تبقى للحفلة
        
    Eu só queria saber se você pretende ficar para o almoço? Open Subtitles أردت أن أعرف فقط إذا كنت تريد البقاء حتى العشاء؟
    Eu só queria saber se você pretende ficar para o almoço? Open Subtitles أردت أن أعرف فقط إذا كنت تريد البقاء حتى العشاء؟
    Achas que aquele menino vai ficar para almoçar? Open Subtitles هل تعتقد أن الصبي الصغير سوف يكون البقاء لتناول طعام الغداء؟
    Por vinte e cinco mil dólares, não é possível ficar para o almoço. Open Subtitles لخمسة وعشرين ألف دولار ، لا يمكنك البقاء لتناول طعام الغداء.
    Acho que vais querer ficar para ouvir esta próxima parte, meu amor. Open Subtitles أعتقد أنك سوف ترغب في البقاء لسماع هذا الجزء التالي، حبي.
    Eu disse a ela para ficar, para conversar pelo telefone. Open Subtitles أخبرتها أن تبقى حتى لا تظهر ناكرة لجميلك،
    Não pode ficar para depois da sobremesa? Open Subtitles ألا يمكنك البقاء إلى ما بعد طبق الحلوى؟
    Podes ao menos ficar para a sobremesa? Open Subtitles ألا يمكنك على الأقل البقاء من أجل التحلية؟
    Mãe, o pai pode ficar para nos deitar, por favor? Open Subtitles أمّاه، أيمكن لأبي أن يبقى ويودعنا الفراش، من فضلك؟
    Tens a certeza que não podes ficar para jantar? Open Subtitles متأكدة أنكِ لا تستطيعين البقاء حتى العشاء؟
    Melhor dizendo, ficar para jantar. Open Subtitles او علي القول البقاء حتى وقت العشاء
    Queres ficar para jantar? Open Subtitles هل تريدين البقاء حتى موعد العشاء ؟
    Bem, eu gostaria muito de ficar para o final feliz, Open Subtitles حسناً ، أود البقاء حتى النهاية السعيدة.
    Queres ficar para um cerveja, talvez umas quantas? Open Subtitles أتود البقاء لتناول قدح أو إثنين من الجعة؟
    Sim, sim, querem ficar para jantar? Open Subtitles نعم، نعم، ألا ترغبان البقاء لتناول العشاء؟ اللعنة، فقط تناول الطعام
    São bem-vindos a ficar para o jantar, mas temos aqui algumas bocas esfomeadas. Open Subtitles انكم مدعوون الى البقاء لتناول العشاء، ولكن لدينا الأفواه الجائعة هنا.
    Encontrei-o, e tentei convencê-lo a ficar para ser observado. Open Subtitles قمت بإيجاده، حاولت إقناعه في البقاء تحت الملاحظة.
    Não queres mesmo ficar para o jantar, Judy? Open Subtitles الن تبقى حتى العشاء يا جودى ؟
    Ainda assim a magia da noite, eu conheci você parece ficar para sempre na minha mente ... Open Subtitles لا يزال سحر ليلة التقيت لكم يبدو على البقاء إلى الأبد في ذهني...
    Minhas senhoras, lamento informá-las de que fui chamado para tratar de assuntos urgentes do município e, portanto, não poderei ficar para o bufete. Open Subtitles أعتذر عن إخباركن أنني مضطر للانسحاب لشأن عاجل وعليه لن أقدر على البقاء من أجل المأدبة
    Mas, claro, alguns de nós tiveram de ficar para trás para lidar com a realidade. Open Subtitles ولكن بالطبع، هناك البعض منا عليه أن يبقى بالخلف ليتعامل مع الواقع
    Faz-me querer ficar para ver no que isto vai dar. Open Subtitles هذا يجعلني أرغب في البقاء لمشاهدة كيف سيتم الأمر معهم
    Posso ficar para a sobremesa. Open Subtitles اعتقد انه بامكانى البقاء من اجل بعض الحلوى
    Deram uma boa gargalhada e decidiram ficar para jogar. Open Subtitles و ضحكوا كثيراً و قرروا البقاء و لعب الكرة
    Se pudesse ficar para sempre com seis anos. Mas eu desabrochava. Open Subtitles كنت أرجو أن أظل فى السادسة من عمرى ،و لكننى كنت آخذه فى الكبر
    Acho que deve ficar para a ceia. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن تبقى لتناول العشاء معنا
    Devia ficar para o concerto. Open Subtitles يجب أن تبقى للحفلة الموسيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus