♪ Como não posso, fico em casa, com saudades tuas, ♪ desejando que tu fosses meu e não te tivesse magoado. | TED | ولأني لا أستطيع سأكون وحسب في وطني ولكني في شوق لوطني، أتمنى أن تكون لي ولم أؤذيك كما فعلت. |
Não são um povo agressivo, Tenente. Eu fico bem. | Open Subtitles | إنهم ليسوا قوما خطرين سأكون بخير أيها اللوتاننت |
Se tiver mortadela, maionese e pão, eu fico por um pouco. | Open Subtitles | أجل، إذا كان لديك شيء بارد، مايونيز وخبز، سأبقى لفترة |
Produz alguma coisa pelo teu dinheiro primeiro. Eu fico em contacto. | Open Subtitles | قم أولا بصنع شئ حتى تكسب مالا سأبقى على اتصال |
Volta à casa e trá-las. Eu fico aqui com o Bernie. | Open Subtitles | اذهب أنت وأحضر المفاتيح وسوف أبقى أنا هنا مع بيرني |
Até agora, assim que saio, não fico atrás de nenhum destes rapazes. | Open Subtitles | كنت أشعر أنني كالأسد. حتي الآن عندما أسافر، أكون بحالة جيدة. |
Pois, se não começo já a beber, fico acordado a noite toda. | Open Subtitles | أجل ، إذا لم أبدأ أشرب الأن سأكون مستيقظ طوال اللّيل.. |
Eu fico imaginando se eu seria uma boa mãe, para ele? | Open Subtitles | أنني فقط أتسائل وأتعجب هل سأكون أم جيدة له ؟ |
Os hospitais são para os ricos. Eu fico bem. | Open Subtitles | المستشفيات للناس الاغنياء , سأكون على ما يرام |
OK, vocês as duas vão lá. Eu fico aqui. | Open Subtitles | حسناً، اذهبا أنتما الإثنَتيْن، و سأبقى أنا هنا |
fico por aqui, e vejo o que consigo descobrir. | Open Subtitles | سأبقى هنا لفترى وسأحاول الحصول على شيئ ما |
Tu mimas aquele cão. Seja como for, esta noite, fico num motel. | Open Subtitles | أفسدتي هذا الكلب على أية حال ، سأبقى في فندق اليلة |
- Claro que fico, Jane. - Até nos ligarem do "Oprah". | Open Subtitles | بالطبع يمكنني أن أبقى حتى نحصل على إتصال من أوبرا |
fico o dia inteiro num apartamento. Atendo o telefone. | Open Subtitles | أبقى في شقّة طيلة اليوم وأجيب الهاتف فحسب. |
Num minuto posso estar a descer a rua totalmente na maior, e no minuto a seguir fico deprimido por nenhuma razão. | Open Subtitles | فيمكن في يوم أن أكون في حالة مزاجية جيدة و بعدها بدقيقة من الممكن أن أشعر بالإكتئاب بدون سبب |
Não estou a fazer caretas. É assim que fico quando a minha bexiga está quase a explodir. | Open Subtitles | لم أكن ألعب بوجهي ، هذا ما أبدو عليه عندما تكون مثانتي على وشك الإنفجار |
Eu fico assim quando existem demônios a tentar matar-nos. | Open Subtitles | إنني أصبح هكذا عندما يحاول شيطان ما قتلنا |
Eu consigo-te a Titan e fico rico, Tínhamos um acordo, certo? | Open Subtitles | سوف أحصل على تيتان وسأكون غنى.. هذا هو أتفاقنا.. ؟ |
- Vais-te embora e esqueces. - Eu fico e lembro-me. | Open Subtitles | تذهب بعيدا وتنسى لا بد لي من البقاء واتذكر |
fico contente de ver que ainda está no caminho. | Open Subtitles | إنّي سعيدٌ لرؤيتكَ ما تزال على الدرب القويم. |
fico muito feliz pelo teu pai ter-te deixado vir. | Open Subtitles | أَنا مسرورُ بالتأكّيدُ لأن أبوكَ تَركَك تَجيءُ معنا. |
Meus anjinhos, eu não trabalho de graça. Pior para vocês. fico com ela como garantia. | Open Subtitles | إذاً سأحتفظ بالآلة الكاتبة حتى تدفعوا أولاً |
Questiono toda a premissa do artigo, mas fico sempre interessada em ouvir o que inventaram antes de me ligarem. | TED | إني أشكك في الفرضية برمتها بشأن هذا الجزء، و لكنني مهمتمة دومًا في سماع ما يتوصلون إليه قبل التواصل معي. |
Depois, fico sentado no meu gabinete e analiso a conversa. | Open Subtitles | ومن ثم أجلس في مكتبي وأحلل كيف كان الأمر |
Sou alérgica a pêlo de cão, fico cheia de urticária. | Open Subtitles | إلى أسفل لدي حساسيه من شعر الكلب، أصاب بالطفح |
fico acordada de noite, e escrevo sobre ti no meu diário, e pinto retratos teus no meu cavalete. | Open Subtitles | انا فقط كنت ابقى مستيقظة طوال الليل واكتب عنك في دفاتري وارسم صورك على حامل صوري |