Assim, os contactores de ar para captação direta do ar têm este "design" especial, em que há esta enorme superfície, mas uma espessura relativamente fina. | TED | لذا فإن لدى قواطع الهواء لجمعه مباشرة تصميمًا مميزًا فريدًا، حيث لديها سطحًا كبيرًا، ولكن بسمك رقيق نسبيًا. |
As lágrimas basais que a Íris produz constantemente formam uma fina protecção com três camadas que a cobrem e protegem das poeiras e partículas. | TED | إن قطرات الدمع الأساسية التي تفرزها أيريس من غلاف رقيق مكون من ثلاث طبقات والذي يغطيها ويبعد الأوساخ والشوائب. |
Sim, é só que nunca te lembras que gosto da massa fina. | Open Subtitles | نعم، انه فقط انت لا تتذكر ابدا انى احب القشرة الرقيقة |
Ambas são feridas incisivas com dois centímetros de profundidade. Resultado de uma lâmina fina e extremamente afiada. | Open Subtitles | كلاهما جروح شقّية ، بعمق بوصة واحدة نتيجة لضربة شيء ، حاد جداً , كنصل نحيل. |
Eu também sou fina! | Open Subtitles | هذا ما يخفق في إدراكه أبدو فاخرة, وليس تافهة أبدو أرستقراطية أيضا |
Pequenas árvores de casca fina, sensíveis ao fogo, preencheram os vazios, e as nossas florestas tornaram-se densas. com árvores tão aproximadas que se tocavam umas nas outras. | TED | أشجار صغيرة رفيعة الأغصان وحساسة للنيران ملأت الفراغات وأصبحت غاباتنا كثيفة ومليئة بأشجار متقاربة تتلامس مع بعضها |
Bem, tu tiveste de dizer que não trouxe de massa fina. | Open Subtitles | كان يجب ان تشيرى لكونى لم احضر البيتزا رقيقة القشرة |
Também ter ouvido dizer. Muito fina. Nada de vitela. | Open Subtitles | قرأت ذلك أيضاً أنتي أنيقة جداً, من غير عجول |
Vêm para cá e ficam na vossa estância fina todas embasbacadas. | Open Subtitles | تأتيان إلى هنا وتنزلان في منتجع فاخر وتبديان الصدمة والامتعاض |
Os olhos são pretos, sem pálpebras, cobertos por aquilo que parece ser uma fina membrana que vou agora retirar. | Open Subtitles | العيون بدون رموش وسوداء.. مغطاه بما يبدو وكأنه غشاء رقيق, وهو ما أزيله الآن. |
A pele ao redor dos sacos é tão fina que, quando acionados, você pode ver através deles. | Open Subtitles | الجلد المحيط بالأكياس رقيق جداً بحيث عندما تنتفخ فيمكن أن ترى خلالها تماماً. |
Tem uma fina atmosfera, agarrada a uma superfície rochosa. | Open Subtitles | له غلاف جوى رقيق يبقى مشدوداً الى السطح الصخرى |
Com a erosão, a fina camada de húmus, que levou milhares de anos a formar-se, desaparece. | Open Subtitles | بسبب التعرية فإن الطبقة الرقيقة من التربة اللتي اسغرق تكوينها آلاف السنوات بدأت هي الاخرى بالزوال |
O marido da Megan quer saber, sabes que tipo de árvore é essa fina com flores amarelas? | Open Subtitles | زوج ميجان يريد معرفة اذا كنت تعرف الشجرة الرقيقة ذات الورود الصفراء |
ATIVIDADES DOS PAIS é uma linha muito fina entre ver filmes e egocentrismo. | Open Subtitles | أنه خط نحيل جداً. بين مشاهدة الأفلام و الإنهماك. |
É fina, vazia e cheira a pastéis de caranguejo. | Open Subtitles | إنها فاخرة وفارغة ورائحتها مثل الكعك |
Quad Quatro, Alpha Omega Galaxy, precisa de uma de queijo e salsicha de massa fina. | Open Subtitles | أربعة جيدين مفيدين , قم بتجهيز بيتزا بالجالكسي و السجق بالجبنة حجم متوسط عجينة رفيعة |
Um único corte na carótida, com uma lâmina fina e afiada. | Open Subtitles | كان بسيطًا للغاية، شريحة رقيقة في الشريان السباتي، شفرة حادة. |
Temos de ter cuidado com as nossas maneiras, com uma senhora tão fina na nossa casa? | Open Subtitles | علينا التنبه إلى سلوكنا أليس كذلك دافي بوجود سيدة أنيقة في محلنا؟ |
E depois terei outra vestimenta elegante e fina. Extravagante como costumam ser. | Open Subtitles | ثم سأرتدى حلة مطرزة رائعة كنوع من رداء فاخر |
Se a tua mãe não fosse tão fina, podíamos fazer compras nas bombas de gasolina, como as pessoas normais. | Open Subtitles | لو لم تكن أمك راقية لتسوقنا بمحطة الوقود كالناس العاديين |
Levarei toda a renda fina que conseguir fazer. | Open Subtitles | سآخذ أكثر قدر ممكن من الرباط الرفيع الذي بإمكانك صُنعها |
Os mais jovens têm peles muito mais finas e é possível que possam ser picados através da sua pele fina. | TED | الفيلة الصغيرة تملك جلد رقيقاً، ومن المحتمل أن يتم لسعها من خلال جلدها الرقيق. |
Eu não tenho pele fina. | Open Subtitles | أنا لا أملك جلداً رقيقاً بمعنى أنّ ليس لديه حساسيّة تجاه النقد أو الشتم |
Construído inteiramente de fina porcelana, tão precioso, mas tão frágil, e tão delicado ao toque que tinhas de ter muito cuidado." | Open Subtitles | ..تم بنائه بالكامل من الخزف الفاخر" .. ثمين جداً، ولكن هش جداً" .. حساس جداً للمس" |
Estou aqui á procura do meu marido. Barba fina, cabelos compridos, japonês. | Open Subtitles | إنّي هنا باحثة عن زوجي، ذو لحية خفيفة وشعر قصير ويابانيّ. |
É muito fina a fronteira entre elegância e ousadia. 0,8 centímetros acima ou 0,4? Vamos chegar lá. | Open Subtitles | هناك خيط رفيع بين الأناقة و الجرأة لقد فعلت ذلك عن عمد, توقف عن ذلك |