"fina" - Traduction Portugais en Arabe

    • رقيق
        
    • الرقيقة
        
    • نحيل
        
    • فاخرة
        
    • رفيعة
        
    • رقيقة
        
    • أنيقة
        
    • فاخر
        
    • راقية
        
    • الرفيع
        
    • الرقيق
        
    • رقيقاً
        
    • الفاخر
        
    • خفيفة
        
    • رفيع
        
    Assim, os contactores de ar para captação direta do ar têm este "design" especial, em que há esta enorme superfície, mas uma espessura relativamente fina. TED لذا فإن لدى قواطع الهواء لجمعه مباشرة تصميمًا مميزًا فريدًا، حيث لديها سطحًا كبيرًا، ولكن بسمك رقيق نسبيًا.
    As lágrimas basais que a Íris produz constantemente formam uma fina protecção com três camadas que a cobrem e protegem das poeiras e partículas. TED إن قطرات الدمع الأساسية التي تفرزها أيريس من غلاف رقيق مكون من ثلاث طبقات والذي يغطيها ويبعد الأوساخ والشوائب.
    Sim, é só que nunca te lembras que gosto da massa fina. Open Subtitles نعم، انه فقط انت لا تتذكر ابدا انى احب القشرة الرقيقة
    Ambas são feridas incisivas com dois centímetros de profundidade. Resultado de uma lâmina fina e extremamente afiada. Open Subtitles كلاهما جروح شقّية ، بعمق بوصة واحدة نتيجة لضربة شيء ، حاد جداً , كنصل نحيل.
    Eu também sou fina! Open Subtitles هذا ما يخفق في إدراكه أبدو فاخرة, وليس تافهة أبدو أرستقراطية أيضا
    Pequenas árvores de casca fina, sensíveis ao fogo, preencheram os vazios, e as nossas florestas tornaram-se densas. com árvores tão aproximadas que se tocavam umas nas outras. TED أشجار صغيرة رفيعة الأغصان وحساسة للنيران ملأت الفراغات وأصبحت غاباتنا كثيفة ومليئة بأشجار متقاربة تتلامس مع بعضها
    Bem, tu tiveste de dizer que não trouxe de massa fina. Open Subtitles كان يجب ان تشيرى لكونى لم احضر البيتزا رقيقة القشرة
    Também ter ouvido dizer. Muito fina. Nada de vitela. Open Subtitles قرأت ذلك أيضاً أنتي أنيقة جداً, من غير عجول
    Vêm para cá e ficam na vossa estância fina todas embasbacadas. Open Subtitles ‫تأتيان إلى هنا ‫وتنزلان في منتجع فاخر ‫وتبديان الصدمة والامتعاض
    Os olhos são pretos, sem pálpebras, cobertos por aquilo que parece ser uma fina membrana que vou agora retirar. Open Subtitles العيون بدون رموش وسوداء.. مغطاه بما يبدو وكأنه غشاء رقيق, وهو ما أزيله الآن.
    A pele ao redor dos sacos é tão fina que, quando acionados, você pode ver através deles. Open Subtitles الجلد المحيط بالأكياس رقيق جداً بحيث عندما تنتفخ فيمكن أن ترى خلالها تماماً.
    Tem uma fina atmosfera, agarrada a uma superfície rochosa. Open Subtitles له غلاف جوى رقيق يبقى مشدوداً الى السطح الصخرى
    Com a erosão, a fina camada de húmus, que levou milhares de anos a formar-se, desaparece. Open Subtitles بسبب التعرية فإن الطبقة الرقيقة من التربة اللتي اسغرق تكوينها آلاف السنوات بدأت هي الاخرى بالزوال
    O marido da Megan quer saber, sabes que tipo de árvore é essa fina com flores amarelas? Open Subtitles زوج ميجان يريد معرفة اذا كنت تعرف الشجرة الرقيقة ذات الورود الصفراء
    ATIVIDADES DOS PAIS é uma linha muito fina entre ver filmes e egocentrismo. Open Subtitles أنه خط نحيل جداً. بين مشاهدة الأفلام و الإنهماك.
    É fina, vazia e cheira a pastéis de caranguejo. Open Subtitles إنها فاخرة وفارغة ورائحتها مثل الكعك
    Quad Quatro, Alpha Omega Galaxy, precisa de uma de queijo e salsicha de massa fina. Open Subtitles أربعة جيدين مفيدين , قم بتجهيز بيتزا بالجالكسي و السجق بالجبنة حجم متوسط عجينة رفيعة
    Um único corte na carótida, com uma lâmina fina e afiada. Open Subtitles كان بسيطًا للغاية، شريحة رقيقة في الشريان السباتي، شفرة حادة.
    Temos de ter cuidado com as nossas maneiras, com uma senhora tão fina na nossa casa? Open Subtitles علينا التنبه إلى سلوكنا أليس كذلك دافي بوجود سيدة أنيقة في محلنا؟
    E depois terei outra vestimenta elegante e fina. Extravagante como costumam ser. Open Subtitles ثم سأرتدى حلة مطرزة رائعة كنوع من رداء فاخر
    Se a tua mãe não fosse tão fina, podíamos fazer compras nas bombas de gasolina, como as pessoas normais. Open Subtitles لو لم تكن أمك راقية لتسوقنا بمحطة الوقود كالناس العاديين
    Levarei toda a renda fina que conseguir fazer. Open Subtitles سآخذ أكثر قدر ممكن من الرباط الرفيع الذي بإمكانك صُنعها
    Os mais jovens têm peles muito mais finas e é possível que possam ser picados através da sua pele fina. TED الفيلة الصغيرة تملك جلد رقيقاً، ومن المحتمل أن يتم لسعها من خلال جلدها الرقيق.
    Eu não tenho pele fina. Open Subtitles أنا لا أملك جلداً رقيقاً بمعنى أنّ ليس لديه حساسيّة تجاه النقد أو الشتم
    Construído inteiramente de fina porcelana, tão precioso, mas tão frágil, e tão delicado ao toque que tinhas de ter muito cuidado." Open Subtitles ..تم بنائه بالكامل من الخزف الفاخر" .. ثمين جداً، ولكن هش جداً" .. حساس جداً للمس"
    Estou aqui á procura do meu marido. Barba fina, cabelos compridos, japonês. Open Subtitles إنّي هنا باحثة عن زوجي، ذو لحية خفيفة وشعر قصير ويابانيّ.
    É muito fina a fronteira entre elegância e ousadia. 0,8 centímetros acima ou 0,4? Vamos chegar lá. Open Subtitles هناك خيط رفيع بين الأناقة و الجرأة لقد فعلت ذلك عن عمد, توقف عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus