Porque só têm uma fonte alimentar, um caramujo, um gastrópode aquático, com o tamanho duma bola de pingue-pongue. | TED | لانه يعتمدون على مصدر واحد للغذاء، الحلزون التفاحي، وهو بحجم كرة تنس الطاولة، من الرخويات المائية. |
Quer dizer, seria ótimo, sempre que estivéssemos numa fase má aparecer-nos uma fonte mágica de inspiração com uma resposta. | TED | أنا أعني، سيكون رائعا، متى كنّا في موقف حرج لو تظهر لنا الإجابة من مصدر إلهام سحري. |
Podem clicar num qualquer para sair e ler o artigo na fonte. Este é da Al Jazeera. | TED | يمكنك الضغط على أي من تلك للذهاب وقرأة المقال في المصدر. هذا الخبر من الجزيرة. |
É a fonte número um do comércio e, curiosamente, encaixa-se lindamente com mais de 500 empresas das ciências da vida. | TED | إنها المصدر الأول للتجارة، و بصورة مثيرة للإهتمام فإنها تلتقي مع أكثر من 500 شركة في ميدان الحياة. |
Ela conhece como "aquela perto daquela com a fonte." | Open Subtitles | إنها تعرفه فقط بـ الشارع الذى بجوار النافورة |
Ponce de Leon procurou a vida inteira pela fonte da juventude. | Open Subtitles | بونس دي ليون بحث طوال حياته كلها عن نافورة الحياة |
É uma importante fonte alimentar no oceano para muitas espécies desde o "krill" ao salmão e às baleias. | TED | وهى مصدر غذائى مهم للعديد من الفصائل البحرية ، من الكرل إلى السلمون وصولا إلى الحيتان. |
Certo? Então, aqui estamos nós nesta infinita fonte de informações. | TED | صحيح؟ وبالتالى نحن هنا في مصدر المعلومات هذا اللامنتهي |
Mas uma das coisas que descobrimos é que o vento, tal como o sol, é uma fonte de energia difusa. | TED | لكن أحد الأشياء التي نكتشفها هي أن الرياح، مثل الطاقة الشمسية، هي في الواقع مصدر خفيف نسبياً للطاقة. |
Reparem que tem a sua própria fonte de alimentação em níquel-cádmio, para não poder ser detectada na linha. | Open Subtitles | لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل المصنوع من النيكل و الكادميوم و لا يمكن تعقبها على الخط |
Tudo o que precisamos é de uma pequena fonte de energia. | Open Subtitles | . إذن كل ما نحتاجه هو مصدر كهربائى كافى صغير |
A fonte é a estrela do espetáculo e a estrela decide se vai comparecer ao encontro ou não. | Open Subtitles | هذا حقيقى المصدر هو نجم المشهد والنجم هو من يقرر ان كنت تجرى المقابله ام تستبعدها |
Lamento que a tua fonte confidencial não tenha dado frutos. | Open Subtitles | مولدر، أنا آسف بأنّ ك المصدر السرّي لم ينجح. |
Acho que sou a sua maior fonte de riqueza. | Open Subtitles | أتضح لي، أنني انا المصدر الرئيسي لحظك الجيد |
São uma combinação ímpar de moléculas de gases que permanecem no ar muito tempo após a partida da fonte. | Open Subtitles | إنها مثل مزيج فريد من جزيئات البخار التي تبقى في الهواء بعد فترة طويلة من زوال المصدر |
A fonte foi corrompida pelo Vazio, e vai destruir-nos a todos. | Open Subtitles | تم إتلاف المصدر من الغور، وانه ذاهب لتدمير لنا جميعا. |
Se quiser, pode mergulhá-las naquela fonte, antes de sair. | Open Subtitles | يمكنك غسلهما في النافورة وأنت خارجة إن أحببتي |
O Jeremy não sabe usar uma fonte de água sem fazer asneira. | Open Subtitles | جيرمي ميلتون لا يَستطيعُ أَنْ يُديرَ نافورة مياهِ بدون ان يشدها |
A energia coaxial está a danificar a fonte da grelha. | Open Subtitles | العمود متحد المحور يغذى نفسه من مصادر القطاب الكهربائية |
Então, disse para mim mesma "que se lixe" E mergulhei na fonte. | Open Subtitles | قلت لنفسي ، ما الذي يمكنني ان اخسرة وقفزت الى الينبوع. |
Daqui fala a 'Gossip Girl'. A vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite Manhattan. | Open Subtitles | فتاة النميمة هنا مصدركم الوحيد لفضائح الطبقة |
Ainda não nos disse quem é essa fonte, Sr. Presidente. | Open Subtitles | لم تخبرنا بعد من هو مصدرك يا فخامةَ الرئيس |
Soube que tem bons produtos, vindos directamente da fonte. | Open Subtitles | سمعت أن بحوزتك منتجات جيدة من مصدرها مباشرةً |
Aqueles que a minha fonte viu aterrar lá antes daquela floresta gigante ser incendiada para remover todas as provas. | Open Subtitles | تلك التي شاهدها مصدري تحط في موقع التحطم قبل حريق الغابة الهائل بوقتٍ مناسب وحرق جميع الأدّلة |
Mostre-as ao editor. Diga-lhe que, para a próxima, verifique a fonte. | Open Subtitles | أرها لرئيسك، قل له أن يتأكد من مصدره المرة القادمة |
Pensei que, como estava na cidade, porque não levá-lo à fonte? | Open Subtitles | لذا قلت بما أنه بالمدينة، لمَ لا نأخذه للمصدر نفسه؟ |
Não podemos dizer sem comprometer a nossa fonte. Entende? | Open Subtitles | لا يمكننا القول بدون تعريض مصدرنا للخطر، أتفهم؟ |
Diz-me onde a fonte está antes que faça o meu pior. | Open Subtitles | أخبرنى أين النبع ، قبل أنّ أزيقكَ أسوأ ما لديّ. |