A sua única glória foi o papel desempenhado na queda dum governo. | Open Subtitles | الأنتصار الوحيد الذى سجلته المعركه هو كونها أستخدمت كوسيله للأسقاط الحكومه |
Em 10 de Junho, o governo francês abandonou a capital. | Open Subtitles | فى العاشر من يونيو قامت الحكومه الفرنسيه بمغادرة العاصمه |
O governo indiano detinha e operava todas as estações de televisão. | TED | كانت الحكومة في حينها تسيطر على كل محطات البث التلفزيوني. |
Estão sempre em melhoramentos, e nalguns casos, o governo ajuda. | TED | أنهم يطورون بصورة مستمرة، وفي حالات قليلة، تساعدهم الحكومة |
O povo egípcio e muitos outros árabes que mudaram e estão em transição, têm grandes expectativas relativamente ao governo. | TED | الشعب المصري، والعديد من العرب الآخرين الذين ثاروا والذين في وضع انتقالي لديهم توقعات عالية جدا للحكومة. |
Com a Síria a norte, Israel e Palestina a sul, e o nosso governo, até este momento, ainda está fragmentado e instável. | TED | مع سوريا في الشمال، إسرائيل و فلسطين في الجنوب، و حكومتنا حتى هذه اللحظة لا تزال مجزأة و غير مستقرة. |
Por ser solteiro, não tenho direito às casas financiadas pelo governo. | Open Subtitles | فقط لاني أعزب لا استطيع ان احصل على سكن حكومي |
Se fôssemos uma corporação multinacional ou um governo, e isso tivesse acontecido, teria sido um escândalo, mas somos apenas uma religião. | TED | إذا ما كنا شركة متعددة الجنسيات أو حكومة و حدث ذلك الأمر، فسوف يكون هناك غضب، ولكنه مجرد دين. |
Porque só alguém do governo autoriza a limpeza dos registos. | Open Subtitles | كلا فقط بقرار رسمى من الحكومه يصرح بمسح السجلات |
Tiram partido da generosidade do governo, jogam nos dois campos. | Open Subtitles | استغل كرم الحكومه تلعب على الحبلين بالنهايه وضد البداية |
O governo rouba-nos a nós e nós roubamo-lo de volta. | Open Subtitles | الحكومه تسرق المال من الناس ونحن فقط نستعيده منهم |
Existem projetos destes a todos os níveis de governo. | TED | وهناك مشاريع كهذه في كل مستوى من الحكومة. |
Há muita gente que perde a esperança no governo. | TED | الآن الكثير من الناس قد يئسوا من الحكومة. |
O governo federal aumentou drasticamente os investimentos no ensino. | TED | رفعت الحكومة الاتحادية استثمارهابشكل مدهش في مجال التعليم. |
aceito melhor o envolvimento dela que o do governo. | Open Subtitles | يمكنني الوصول لهذا أسهل مما أستطيع الوصول للحكومة |
O governo não pode provar conhecimento prévio ou posse. | Open Subtitles | لا يمكن للحكومة إثبات حيازتك لبضائع غير شرعية |
Foram levados para uma instituiçao psiquiátrica do governo, Jonas. | Open Subtitles | لقد تم نقلهم لمصحة عقلية تابعة للحكومة جوناس |
É possível que sejam do governo, mas não do nosso. | Open Subtitles | الحكومة من كانوا انهم المحتمل من حكومتنا ليست لكن |
É um encargo do governo com todas as regalias. | Open Subtitles | هذا عقد حكومي, والذي يعني كافة انواع المزايا. |
Isso significa que, quando temos uma conversa com esse amigo, o governo dos EUA pode estar a recolher essas informações. | TED | وما يعنيه ذلك هو أنكم متى أجريتم حديث مع هذا الصديق، فربما تجمع حكومة الولايات الأمريكية هذه المعلومات. |
Já é tempo de alguém neste governo meter esta gente na linha. | Open Subtitles | أخيراً قام شخص من هذه الإدارة بالوقوف فى وجه هؤلاء الناس |
Então, qual o ramo do governo que estabelece esta política? | TED | إذًا أي فرع من فروع الدولة يضع هذه السياسة؟ |
Desapareceu porque, em Washington, dá-se mais importância a menos governo | TED | انهارت لأنه في واشنطن، تعتبر الحكومات الأقل أكثر أهمية. |
Esta unidade, em particular, abriga empresas contratadas pelo governo. | Open Subtitles | هذه المُنشأة بالتحديد تضمّ عدداً من المُتعاقدين الحكوميين. |
Isto tem um efeito de supressão nas capacidades das pessoas para usarem a Internet para responsabilizar o governo. | TED | كان لهذا أثر سلبي على قدرة الناس على استخدام الإنترنت ليتمكنوا من محاسبة حكومتهم. |
O ataque à sua nave não foi autorizado por meu governo. | Open Subtitles | الهجوم على مركبتك الفضائية لم يكن مُخوَّلاً من قِبل حكومتي. |
Ele está trabalhando com a colaboração do seu governo. | Open Subtitles | إنه يعمل تحت تعاون ومشاركة مطلقة من حكومتكم |
Estou orgulhoso de concorrer ao governo por razões como esta. | Open Subtitles | أنـا فخــور بأنني سأرشـح نفسي لمنصب الحاكم لأسبــاب كهــذه |
Encontrei-me com empresas alimentares mundiais, instituições financeiras e funcionários do governo local. | TED | قابلتُ شركات أغذية عالمية، ومؤسسات مالية ومسؤولين حكوميين محليين. |