"há décadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ عقود
        
    • لعقود من الزمن
        
    • مدى عقود
        
    • مُنذ عقود
        
    • لعقودِ
        
    • قبل عقود
        
    • لعدة عقود
        
    • من عقود
        
    O povo Chileno tem praticado a alvenaria confinada há décadas. TED كان أهل شيلي يعتمدون طريقة البناء الإحتوائي منذ عقود.
    há décadas que ouvimos falar dessa maldita borboleta, mas quem foi capaz de prever um único furacão? Open Subtitles نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد
    Somos novos no ramo do que vocês fazem há décadas. Open Subtitles نحن حديثو العهد بالعمل الذي تقومون به منذ عقود
    É a última peça do puzzle aquela que cientistas têm procurado há décadas. Open Subtitles ـ هذا هو آخر قطعة من اللغز الذي يبحث عنه الفيزيائيين لعقود من الزمن
    Não é o original, mas... isso está desaparecido há décadas. Open Subtitles لا الأصلي. لقد كان في عداد المفقودين منذ عقود.
    É um antigo estúdio da produtora Philochrome, está vazio há décadas. Open Subtitles إنه فيليكروم قديم لمصنع تصنيع الأفلام كان فارغا منذ عقود.
    Novamente, Bandura reconheceu isto há anos, há décadas.. TED وقد اكتشف بندورا هذا منذ سنوات طويلة .. منذ عقود طويلة
    há décadas que conhecemos o que causa esta doença. TED فمعروفٌ منذ عقود ما سبب هذا المرض الخبيث.
    Os Zaraeeb, como se denominam — e que significa criadores de porcos — há décadas que recolhem o lixo do Cairo e separam-no no seu bairro. TED الزرايب، هكذا يسمون أنفسهم، وتعني مربو الخنازير، يجمعون القمامة من القاهرة ويقومون بفرزها في حيهم منذ عقود.
    Outra coisa que não fizemos é que as nossas economias mantêm a mesma estrutura que temos tido há décadas. TED الأمر الآخر الذي لم نقم به أنّ نظمنا الاقتصادية حافظت على نفس الهياكل التي كانت لدينا منذ عقود
    há décadas atrás, começaram a surgir correlações a partir da análise de tecido tumoral. TED لذا منذ عقود قليلة مضت، بدأت تبرز العلاقات بينهما من تحليل نسيج الأورام.
    Graças à sua excecional memória, podem recordar numerosas zonas de caça, inclusivamente aquelas que já não visitam há décadas. TED وباستخدام ذاكرتها الاستثنائية، يمكنها تذكر العديد من أماكن الصيد، بما في ذلك؛ تلك التي لم تزرها منذ عقود.
    Céus, esta família já faz isto há décadas. Open Subtitles بحق المسيح،هذه العائلة تفعل هذا منذ عقود
    Os americanos acusam-nos de matar civis inocentes, mas têm derramado o sangue de muçulmanos inocentes há décadas. Open Subtitles يتهمنا الأمريكيون بقتل المدنيين الأبرياء. لكنهم كانوا يريقون دماء الأبرياء المسلمين منذ عقود.
    Temos uma guerra de castas há décadas. Open Subtitles ثمة حرب بين الطبقات الاجتماعية تجري منذ عقود
    Isto é, só há décadas é que esta quantidade de fósforo Open Subtitles أعني، كانت منذ عقود منذ تلك الكمية من الفسفور
    Tenho treinado as minhas raparigas há décadas, não para se misturarem na sociedade mas para a conquistar. Open Subtitles انني ادرب بناتي منذ عقود ليس فقط للإندماج بالمجتمع بل لغزوه
    Agora sei porque, há décadas, só se faz palhaçadas aqui. Open Subtitles أفهم لماذا هذا المكان كان مقرّ تهريج لعقود من الزمن كيف يعمل هذا؟
    É sem dúvida a Apple que nos traz esta inovação, mas os fundamentos desta tecnologia já estavam a ser desenvolvidos há décadas. TED وآبل بدون شك قد جاءتنا بهذا الابتكار مبكرا، لكن وقتها قد اقترب لأن التكنولوجيا الأساسية قد ظلت تتطور على مدى عقود.
    É uma capacidade que ando a aperfeiçoar há décadas. Open Subtitles إنّها مهارةً لطالما كنتُ أعمل على تطويرها مُنذ عقود.
    Tenho tentado encontrá-la há décadas. Open Subtitles أنا أُحاولُ إيجاده لعقودِ.
    Na verdade, há décadas que se usam os raios "laser" para escutar objetos à distância. TED في الواقع إن الناس بدأت بإستخدام الليزر للتنصت على الناس من مسافات بعيدة قبل عقود
    Têm sido servidas no restaurante da minha família há décadas. Open Subtitles لقد كانوا يقدمون هذا في مطعم عائلتي لعدة عقود
    Sei que não o fazes há décadas. Open Subtitles ‫أعلم أنك لم تمارسي الحب من عقود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus