Se insiste em arriscar nossas vidas, pretendo tratar de nossa sobrevivência. | Open Subtitles | إذا كنت تصر على المخاطرة حياتنا, وأعتزم أن نرى لبقائنا. |
E o meu governo insiste que o Tenente seja punido. | Open Subtitles | وحكومتي تصر على أن الملازم يجب أن يُعاقبَ حتماً |
Uma criança não tem atitude no seu ser, mas um homem insiste no seu mundo todos os dias. | TED | لا يملك طفل صغير موقفا في حد ذاته، لكن الرجل من يصر على عالمه كل يوم. |
A nossa preciosa princesa agricultora insiste em falar com ela. | Open Subtitles | أميرتنا المزارعة الغالية تصرّ على الكلام معها على الهاتف. |
Se a multidão insiste em ser esmagada no esquecimento, que assim seja. | Open Subtitles | إذا يصرّ الرعاع على أن يسحق إلى النسيان، لذا سواء كان. |
Todos os indicadores do mercado dizem para vendê-la, mas ele insiste que esse bairro vai ser revitalizado. | Open Subtitles | كل مؤشر في السوق قام بالبيع ولكنه أصر على أن الجوار أوشك أن يكون متجدد |
Se insiste que ele está aí, então, tenho que acreditar que ele está aí. | Open Subtitles | إذا كنت مصرة على أنه هناك فإذن على أن أتصرف على أنه هناك فعلاً |
Eu a amava, e ela era tudo que você jamais poderia ser... mas insiste em querer ser. | Open Subtitles | أحببتها، وكانت على هيئةٍ لا يمكن لك أن تكوني عليها ولكنك تصرين على المحاولة لتكوني مثلها |
É uma mulher que insiste que lhe arranjem espaço na mesa do poder e isso é a coisa mais assustadora de sempre porque não podemos arranjar-lhe espaço sem que alguns de nós abdiquem do espaço extra que detemos. | TED | لذلك المرأة تصر أن يكون لها صوت وهذا مخيف للجميع لأننا لا نستطيع إعطائها صوت من دون وجود بعضنا يتنازل. |
Mas uma vez que insiste em ser tratado como um, não tenho escolha senão fazer-lhe a vontade. | Open Subtitles | لكن بما أنك تصر على معاملتك كواحد منهم ليس أمامى خيار سوى سجنك |
Muito bem, se insiste, mas tenha alguma paciência com ela. | Open Subtitles | حسنا ، إن كنت تصر ولكن اصبر عليها قليلا |
O sr. Corleone insiste em saber das más notícias imediatamente. | Open Subtitles | مستر كورليونى رجل يصر على سماع الاخبار السيئة بسرعة |
Ainda não. A Interpol insiste que ele está em Trípoli. | Open Subtitles | مازلنا ننتظر لكن الانتربول يصر على انه في طرابلس |
Dá nomes a si próprio, insiste sem provas de que é um assassino. | Open Subtitles | أنتَ تُعنّف نفسك. تصرّ بدون دليل على أنّك قـاتل |
Assassinou cinco pessoas, insiste que todas eram o mesmo homem. | Open Subtitles | قتل خمسة أشخاص - جميعهم يصرّ كان نفس الرجل. |
Sei que frequentemente enfrento muralhas que parecem completamente insuperáveis, mas o meu pai insiste em que não existem becos sem saída. | TED | أعلم أنني أصطدم بجدران يصعب تسلقها تماما، لكن أبي أصر أنه ليست هناك طريق مسدودة. |
É a Menina Jenkins, que insiste em falar com o Sr. Wellington. | Open Subtitles | الآنسة جنكنز مر أخري مصرة علي لقاء السيد ولنجتون |
Por que insiste em não manter essa esperança? | Open Subtitles | ـ لأ أعتقد ـ لماذا تصرين علي نبذ هذا الأمل؟ |
O escriba insiste que tudo depende de si, minha rainha. | Open Subtitles | الكاتب أصرّ على أن كل شيء يعتمد عليكِ ، أيها الملكة |
Mas por outro lado, já que insiste, se me oferecesse uma limonada, eu não diria que não. | Open Subtitles | بأية حال، بما أنك مُصر.. 0 إذا قدمت لي عصير ليمون لن ارفض ذلك |
Por que você insiste em me chocar e insultar? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك مصراً على إصدامي و إهانتي؟ |
E não é só isso, ele insiste em colocar o homem no topo da Investigações de Gangs. | Open Subtitles | ليس هذا فقط، بل هو مصرّ على تنصيب الرجل الذي اختاره رئيساً على شعبة تحقيقات العصابات |
Mas, já que insiste, sim, eu vou ao baptizado. | Open Subtitles | لم أفعل ذلك لتسمية تلك المعركة باسمي لكن لو أصررت حسناـ سأكون هناك للتعميد |
Não sei o que a incomodou, mas já que insiste. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الذي يضايقك لكن ما دمت مصممة |
Se insiste em dormir no escritório, posso sugerir que deixe o chão e compre um futon. | Open Subtitles | إذا كُنت تُصر على النوم في المكتب فرُبما أقترح عليك أن تتخلى عن الأرضية وتشتري لنفسك أريكة يابانية |
Tudo bem, se você insiste. Prometa que você fará como eu digo. | Open Subtitles | حسناً، إذا تصرّين أعديني بأنّك تفعلي كما أقول |